It will replace the existing temporary fund(EFSF) as to this end a change in Article 136 of theTreaty on the Functioning of the EU is being made.
Той ще замести сега съществуващия временен фонд като за целта се прави промяна в чл. 136 от Договора за функциониране на ЕС.
The title of the Treaty shall be replaced by‘Treaty on the Functioning of the European Union'.
Заглавието на договора се заменя с:„Договор за функционирането на Европейския съюз“.
In accordance with Article 127(4) of theTreaty on the Functioning of the European Union.
В съответствие с член 127, параграф 4 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
Annex III: Treaty on the Functioning of the European Union(TFEU)- the legal basis for ECA opinions 38 Non-mandatory Article 287(4).
Приложение III- Договорът за функционирането на Европейския съюз(ДФЕС)- правното основание за становищата на ЕСП 43 Незадължителни Чл. 287, параграф 4.
This behaviour would not be allowed by the competition rules of theTreaty on the Functioning of the EU.
Тази нова помощ би била неправомерна от гледна точка на договора за функциониране на Европейския съюз.
This principle is enshrined both in the Charter of the Council of Europe and in the Lisbon Treaty on the Functioning of the EU.
Той е залегнал както в Устава на Съвета на Европа, така и в Лисабонския договор за функционирането на ЕС.
The reference values referred to in Article 126(2) of theTreaty on the Functioning of the European Union are.
Референтните стойности, посочени в член 126, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз са.
TheTreaty on the Functioning of the European Union also foresees the possibility of concluding autonomous agreements.
Договорът за функционирането на Европейския съюз предвижда също възможността за сключване на автономни споразумения.
He announced that there would be made efforts to observe the 3% deficit recorded in theTreaty on the Functioning of the European Union.
Горанов съобщи, че ще бъде направено усилие да влезем в 3-процентния дефицит, записан в Договора за функциониране на Европейския съюз.
which shall become theTreaty on the Functioning of the European Union.
който съответно се изменя и става Договор за функционирането на Европейския съюз.
The legal basis of this proposal is Article 214(5) of theTreaty on the Functioning of the European Union.
Правното основание на настоящото предложение е член 214, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
TheTreaty on the Functioning of the European Union(TFEU),
Договорът за функционирането на Европейския съюз(ДФЕС)
Such abuses would be in breach of Article 102 of theTreaty on the Functioning of the European Union(TFEU).
Такова поведение би било в нарушение на член 102 от Договора за функциониране на Европейския съюз(ДФЕС).
The ECB's tasks and responsibilities are set out in theTreaty on the Functioning of the European Union.
Задачите и отговорностите на ЕЦБ са залегнали в Договора за функционирането на Европейския съюз.
TheTreaty on the Functioning of the EU(Article 136) will be amended to set up the ESM.
Ще бъде изменен Договорът за функционирането на ЕС(член 136), за да стане възможно създаването на ЕМС.
Free movement of workers is a fundamental principle of the European Union enshrined in Article 45 of theTreaty on the Functioning of the European Union(TFEU).
Свободното движение на личности е основен принцип на ЕС, установен от член 45 от Договора за функциониране на ЕС.
EU citizens' rights are spelled out in Part Two of theTreaty on the Functioning of the European Union.
Правата на гражданите на ЕС са посочени във втората част на Договора за функционирането на Европейския съюз.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文