UNBEKNOWNST - превод на Български

[ˌʌnbi'nəʊnst]
[ˌʌnbi'nəʊnst]
неизвестно
unknown
known
undisclosed
unbeknownst
unidentified
obscure
unknowable
undiscovered
непознат
stranger
unknown
unfamiliar
unidentified
known
незабелязано
unnoticed
undetected
imperceptibly
unseen
quietly
unobserved
unbeknownst
without being noticed
unnoticeably
inconspicuously
без знанието
without the knowledge
unbeknownst
without knowing
without the awareness
незнайно
unknown
i don't know
unbeknownst
it is not known
i'm not sure
god knows
не знае
doesn't know
no idea
is not aware
you never know
unaware
wouldn't know
no knowledge
непозната
stranger
unknown
unfamiliar
unidentified
known
непознати
stranger
unknown
unfamiliar
unidentified
known
не подозира
doesn't suspect
doesn't know
no idea
is unaware
does not realize
does not guess

Примери за използване на Unbeknownst на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The app renegotiates the key exchange, unbeknownst to the recipient, and automatically re-sends the messages.
Обменът на ключове се предоговаря без знанието на получателя и закъсненията от съобщения се изпращат повторно.
business titans, and ultimately, unbeknownst to her, the Russian mob.
бизнес титани и най-накрая, непознат за нея човек от руската мафия.
Unbeknownst to you, the au pair Olga Seminoff who had the devotion most genuine towards you aunt, has confided her suspicions about your love affair.
Неизвестно за вас, компаньонката Олга Симеонова, най-истински предана на леля ви, споделя с нея съмненията си за любовната ви афера.
Unbeknownst to Lindsay, Maeby was a fairly prominent member of the media as she had secretly conned her way into a job as a film executive.
Имам дъщеря и не искам да бъде развратена от медиите. Незабелязано от Линдзи, Мейби беше обещаващ член на медия, след като тайно си намери работа като филмов продуцент.
But unbeknownst to Irma, Amegy had taken out a secret life insurance policy on Dan's life.
Но без знанието на Ирма, банка"Amegy" тайно направили полица за застраховка"Живот" на Дан.
But unbeknownst to her, this heart-breaking little scene has been witnessed by… dot, dot, dot,… a mysterious stranger.
Но незнайно за нея, тази сърцераздирателна сцена е свидетелство за… точка, точка, точка,… загадъчен непознат.
business titans and finally, unbeknownst to her, the Russian mob.
бизнес титани и най-накрая, непознат за нея човек от руската мафия.
Unbeknownst to King, the UICC every two years takes a local project to a“global platform”.
Кинг не знае, че на всеки две години СМКР взема местен проект и го превръща в"глобална платформа".
Unbeknownst to many, green tea actually comes from the same plant where normal tea is obtained.
Неизвестно за мнозина, зеленият чай всъщност идва от същото растение, от което се получава нормален чай.
Unbeknownst to the FBI at the time, Salem recorded many of his conversations with his handlers.
По това време Салем, без знанието на ФБР, записва много от своите разговори с различни посредници.
Unbeknownst to most Americans the United States is presently under thirty presidential declared states of emergency.
Незабелязано за повечето американци, понастоящем Съединените щати се намират в състояние на тридесет извънредни положения, обявени от президента.
Mateo Cruz, who, unbeknownst to them, shares a long work history with JJ.
Матео Круз, който, незнайно за тях, споделя дълга работна история с Джей Джей.
However, unbeknownst to him, he becomes a key player in a dispute between rival….
Въпреки това, неизвестно за него, той става ключов играч в спор между столицата и местните полицейски сили.
Unbeknownst to Undercover Brother,
Без знанието на Брата под прикритие,
But unbeknownst to anyone, a mysterious woman who runs the town's ice cream parlor has the same powers as Elsa and is trying to frame her.
Но никой не подозира, че тайнствената собственичка на градския магазин за сладолед притежава същите сили като Елза и се опитва да я натопи.
Mateo Cruz, who, unbeknownst to them, shares a long work history with JJ.
Матео Круз, който, незнайно за тях, споделя дълга работна история с Джей Джей.
climbed under the table, and suddenly, unbeknownst to his parents, crawled out onto the balcony, which was off limits for him.
пълзяло под масата и изведнъж, незабелязано от родителите си, се промъкнало на забранения за него балкон.
Unbeknownst to my brother, two of the men sent to retrieve her were from my sire line,
Неизвестно за брат ми е, че двамата мъже, изпратени да я върнат, са от линията ми,
Unbeknownst to me(hence the mad dash across town), the John Paul
Без знанието на мен(за това е луда надпревара другия край на града),
Hailey had mesmerized every man she ever met-- including, unbeknownst to Guy, Victor Carl.
Хейли омагьосва всеки мъж, който я срещне- включително и самият Виктор Карл, за чиято интимна връзка с Хейли Гай изобщо не подозира.
Резултати: 135, Време: 0.0581

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български