Примери за използване на
What i would call
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
What I'm concerned with is what I would call the'missing history',
Захванала съм се с това, което бих нарекла пропусната история,
What we will be doing is shifting from what I would call an offensive, shifting from an offensive terrain-seizing approach to a stabilizing….
Това, което ще започнем да правим, е придвижване от това, което бих нарекъл офанзива, придвижване от офанзивен подход за превземане на терен към стабилизиране….
And in fact, we are in the era of what I would call"massive-passive" data collection efforts.
И всъщност, ние сме в ерата на това, което бих нарекъл масивни-пасивни усилия за събиране на данни.
colleagues turned Galaxy Zoo into what I would call a computer-assisted human computation system.
колеги превърна галактическия зоопарк в това, което бих нарекъл компютъризирана система за човешки изчисления.
Many readers of this material have used as a basis for its evaluation a previously assumed philosophical bias which has ranged from what I would call objectively scientific to subjectively theological.
Много читатели на този материал са използвали като основа за оценката си по-рано приета философска наклонност, варираща от това, което бих нарекъл обективно научна, до субективно теологична.
I think it really started when I lost track of… what I would call my craft.
Мисля, че действително се започна когато загубих следата на… това, което бих нарекъл мой занаят.
On behalf of the ALDE Group.- Mr President, first of all, let me come directly to what I would call the most urgent problem today.
Г-н председател, преди всичко нека се спра направо на това, което бих нарекъл най-неотложния проблем днес.
so many of us have what I would call“accidental friends.”.
много от нас имат това, което бих нарекъл"случайни приятели".
Poor Margaret wasn't exactly what I would call thin, but towards the end, she looked like an umbrella.
Бедната Маргарет не беше точно това, което аз наричам слаба, но към края приличаше на чадър.
the Brothers Grimm collected tales that deal with what I would call universal human struggles that we continue to have today.
Братя Грим колекционирали истории, които се занимават с това, което наричам универсални човешки проблеми, които продължаваме да имаме и днес.
These two contradictory concepts are what I would call'free-market capitalism' on the one hand, and'state capitalism' on the other".
Тези две противоречащи си понятия са това, което аз бих нарекъл„капитализъм на свободния пазар“, от една страна, и„държавен капитализъм“, от друга.
He is really talking about what I would call humanism- the ethical approach to making the world a better place without recourse to supernatural beliefs.”.
Той наистина говори за това, което аз бих нарекъл хуманизъм- етичният подход да направим света по-добро място, без да прибягва до свръхестествени вярвания".
I challenge you to begin to use what I would call the homeopathic principle with major drugs.
Аз ви призовавам да започнете да използвате масово това, което аз наричам хомеопатичен принцип с основни лекарства.
There is no intimate link between what I would call“the Romanian case” and“the Bulgarian case”.
Няма тясна връзка между това, което аз наричам Българския случай и Румънския случай.
There is no intimate link between what I would call“the Romanian case” and“the Bulgarian case”.
Няма тясна интимна връзка между това, което наричам рамката на България и рамката на Румъния.".
What we will be doing is shifting from what I would call an offensive, shifting from an offensive terrain-seizing approach to a stabilizing… you will see more U.S. diplomats on the ground,” he said.
Това, което ще започнем да правим, е придвижване от това, което бих нарекъл офанзива, придвижване от офанзивен подход за превземане на терен към стабилизиране… вие ще видите повече американски дипломати на терен„, изтъкна военният министър.
What we will be doing is shifting from what I would call an offensive, shifting from an offensive terrain-seizing approach to a stabilizing… you will see more U.S. diplomats on the ground,” Mattis told reporters.
Това, което ще започнем да правим, е придвижване от това, което бих нарекъл офанзива, придвижване от офанзивен подход за превземане на терен към стабилизиране… вие ще видите повече американски дипломати на терен„, изтъкна военният министър.
The LogoNerds contact form is what I would call“aggressively unhelpful.” Before you can get to
Формулярът за връзка с LogoNerds е това, което бих нарекла„агресивно безпомощен“. Преди да стигнете до екрана,
ability to offer itself as a candidate to play a central role in CFSP/CSDP on the basis of what I would call a dynamic reading of the Treaty of Lisbon.
способността на Парламента да се предложи като кандидат да играе централна роля в ОВППС/ОПСО на базата на това, което бих нарекъл динамичен прочит на Договора от Лисабон.
Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species,
По цял свят днес ние виждаме невероятна трансформация. От това, което бих нарекла биоциден вид,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文