So one day, when the circumstances give us the opportunity,
За да един ден, когато външните обстоятелства ни предоставят възможност,
In a period of 30 days since submitting the reference-declaration, when the circumstances under art.
В 30-дневен срок от подаването на справка-декларацията, когато са налице условията по чл.
When the circumstances necessitating the carrier's liability are present;
Когато са налице обстоятелствата, които пораждат отговорност за превозвача;
The inspiring story of Olympic medalist Jim Thorpe proves that dreams can become reality even when the circumstances are against us.
И вдъхновяваща история на олимпиеца Джим Троп ни доказва, че мечтите могат да се превърнат в реалност дори когато всички обстоятелства са против нас.
No tax may be levied unless authorised by law at the time when the circumstances were in place that determine the tax liability.
Никакъв данък не може да бъде наложен, освен ако не е със закон, по времето, когато обстоятелствата са възникнали за определено данъчно задължение.
allow for our knowledge to determine when the circumstances are best for our arrival.
само позволете нашите познания да определят кога условията за пристигането ни са най-добри.
modifying and completing the Privacy Policy at any time in the future, when the circumstances require it.
допълва политиката за защита на личните данни по всяко време в бъдеще, когато обстоятелствата го налагат.
The flag State shall advise the inspecting State of the action it has taken when the circumstances referred to in this paragraph arise.
Държавата, под чийто флаг плава той, уведомява инспектиращата държава за предприетата от нея мярка, когато настъпят обстоятелствата, предвидени в този член.
And when the circumstances which may give rise to doubts as to their independence
И в случаите, когато обстоятелствата, които могат да породят съмнение относно тяхната независимост
When the circumstances called for it, you did what you thought you had to.
Кога обстоятелствата го изискваха, направи това което мислеше, че трябва.
completing the Personal Data Protection Policy at any time in the future when the circumstances require it.
допълва политиката за защита на личните данни по всяко време в бъдеще, когато обстоятелствата го налагат.
especially when the circumstances and the people around them are not what they want them to be.
особено когато обстоятелствата и хората около нас не са такива, каквито ни се иска да бъдат… Чети повече.
the European Economic Area), when the circumstances of the debt are related to the third country.
на Европейската икономическа зона), когато обстоятелствата по дълга са свързани с третата страна.
on the Commission's own initiative when the circumstances in a specific country
по собствена инициатива на Комисията, когато обстоятелствата на дадена държава
To me, as controversial as it may seem, it doesn't draw for there really is no moral line at all when the circumstances of the person are considered.
За мен, колкото и противоречиво да звучи, не се тегли никъде, защото всъщност изобщо няма такава черта, ако се вземат предвид обстоятелствата.
audio-visual recording of the preparatory inquiries, when the circumstances so demand(as in a case of geographic separation).
аудио-визуален запис на събирането на доказателства, когато обстоятелствата го изискват(например в случай на географска отдалеченост).
on the Commission's own initiative when the circumstances in a specific country
по собствена инициатива на Комисията, когато обстоятелствата на дадена държава
(5) Regarding the assets under para 4 the right to deduction of tax credit shall arise when the circumstances under chapter twelve of the revoked Law on value added tax are present.
Правото на приспадане на данъчен кредит възниква, когато са налице условията по глава дванадесета от отменения Закон за данък върху добавената стойност.
(1) The funding(subsidies) shall be considered used, when the circumstances, necessary for them to be acknowledged as income according to The Accountancy law
Финансиранията(субсидиите) се приемат за усвоени, когато възникнат условията, необходими за признаването им като приход съгласно Закона за счетоводството
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文