WHEN YOU COME HOME - превод на Български

[wen juː kʌm həʊm]
[wen juː kʌm həʊm]
когато се приберете у дома
when you get home
when you come home
when you go home
when you return home
когато се върне у дома
when you come home
when he returns home
when you get home
когато се приберете вкъщи
when you get home
when you go home
when you come home
when you return home
когато се прибираш вкъщи
when you come home
when you go home
когато се прибирате у дома
when you come home
когато се върнете вкъщи
when you get home
when you go back home
when you return home
when you come home
когато се прибереш у дома
when you get home
when you come home
when you go home
when you return home
когато се върнете у дома
when you return home
when you get home
when you come home
when you're back home
when you go home
когато се върнеш у дома
when you come home
when you get back home
когато се прибереш вкъщи
when you get home
when you go home
when you come home
when you return home
когато се прибирате вкъщи
когато се прибере вкъщи

Примери за използване на When you come home на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When you come home, she wants to brush-up with you..
Когато се прибере вкъщи, тя иска да се четка-с вас.
This is also helpful when you come Home late at night.
То е особено полезно, когато се прибирате вкъщи късно вечерта.
Your dog is so happy when you come home.
Кучето е превъзбудено, когато се върнете у дома.
There's a letdown when you come home.
Има разочарование, когато се прибереш вкъщи.
They melt with excitement when you come home.
Полудява от радост, когато се прибирате вкъщи.
They greet you when you come home.
То ви поздравява, когато се прибирате вкъщи.
Baby when you come home I'm never gonna let you leave me Alone.
Скъпи, щом се прибереш, никога няма да ти позволя да ме оставиш сама.
And when you come home, you will have me.
A когато се върнеш в къщи, ще имаш мен.
And when you come home, I want to hear about the rest of them.
И когато се върнеш, искам да чуя за останалите.
So every night, when you come home, I will be waiting.
Значи всяка вечер, когато се прибираш, Ще чакам.
When you come home.
Когато се връщаш в къщи.
And when you come home, it should be in reverse.
А когато се приберете, става обратното.
Wake me up when you come home.
Събуди ме като се прибереш.
And when you come home, you bring bits of the world with you..
Когато се прибереш, донасяш късче от света на близките си.
When you come home, let the garage door close before unlocking the car doors, right?
Щом се прибереш, първо затвори гаража, тогава отключи колата, нали?
When you come home I'm asleep already.
Когато се върнеш, аз вече спя.
When you come home from a long, hard day at work,
Когато се приберете след дълъг и изтощителен ден в офиса,
Do you turn it off when you come home, Gibbs?
Изключваш ли съзнанието си, когато се прибереш, Гибс?
When you come home, your dog is excited to see you..
Когато се приберете, кучето ви няма търпение да ви види.
And every night when you come home, I will tuck you in.
Всяка вечер, когато се прибереш, ще те завивам грижливо с одеялце.
Резултати: 138, Време: 0.071

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български