WHICH ENVISAGES - превод на Български

[witʃ in'vizidʒiz]
[witʃ in'vizidʒiz]
който предвижда
which provides
which envisages
which stipulates
that envisions
which foresees
that anticipates
which includes
which involves
that predicts
which prescribes

Примери за използване на Which envisages на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Verhofstadt's group came up with a plan of its own which envisages the issuance of investment future bonds,
Групата на Верхофщад излезе със собствен инвестиционен план, в който се предвижда издаването на фючърсни инвестиционни облигации,
He acquainted the participants with the concept elaborated by the CSD Task Force on Registration Reform which envisages transition to a modern centralized electronic registration system
Той запозна участниците с концепцията, изработена от Работната група по регистърната реформа към Центъра за изследване на демокрацията, която предвижда преход към модерна централизирана електронна регистърна система
As a manifestation of solidarity is also one of the ten points in Avramopoulos's plan which envisages deployment of joint teams in the most affected countries to process asylum applications.
Като проява на солидарност е и едната от десетте точки в плана на Аврамопулис, която предвижда разполагане на съвместни екипи в най-засегнатите държави за обработка на молбите за убежище.
the divestment of its assets in Romania is in line with the group's new strategy approved in June which envisages the gradual sale of assets in Bulgaria,
активите в Румъния е в съответствие с новата стратегия на групата, одобрена през юни, която предвижда постепенната продажба на активи още в България,
the company has also won the contract of the bank's subsidiary“UniCredit Consumer Financing” for a regular buyer of bad debts for the period 2017-2018, which envisages monthly purchase of groups of overdue consumer
поръчката на дъщерното на банката дружество за потребителско финансиране"Уникредит кънсюмър файненсинг" за системен купувач на лоши задължения в периода 2017-2018 г., която предвижда ежемесечно изкупуване на траншове от просрочени потребителски
the diplomat cited as an example“the program of countering foreign militants- terrorists by way of strengthening air security,” which envisages getting preliminary information about passengers.
изпълнявани от отдела, дипломатът цитира като пример"програмата за противодействие на чуждестранни терористични бойци чрез укрепване на сигурността на въздухоплаването", която предвижда получаване на предварителна информация за пътниците.
the decision we are taking will amend the Treaty of Lisbon, which envisages the convening of a Convention.
решението, което взимаме, ще внесе изменение в Договора от Лисабон, в който се предвижда свикването на Конвент.
as it is mentioned in Article 12, which envisages the president of the euro summit,
тъй като е споменат в чл. 12, в който се предвижда председателстващият срещите на еврозоната,
b Bulgaria has recently published its 2030 Strategy which envisages the completion of the TEN-T core road network by 2030,
б България наскоро публикува своята стратегия за 2030 г., в която се предвижда завършване на основната трансевропейска транспортна мрежа до 2030 г.,
stage of Barroso's blueprint which envisages the creation of substantially enhanced economic
фаза от проекта"Барозу", която предвижда създаването на значително по-засилено икономическо
the EU has also launched a priority program which envisages strengthening the support for the countries in the region for the principles of the rule of law
сигурността ЕС стартира и приоритетна програма, която предвижда засилване на подкрепата за страните от региона на принципите на правовата държава
We believe that this conflict should be resolved on the basis of a UN Security Council resolution which envisages an immediate withdrawal of Armenian troops from our territory," Aliyev said after his meeting with U.S. Secretary of State John Kerry.
този конфликт трябва да бъде уреден въз основа на резолюцията на Съвета за сигурност на ООН, която предвижда незабавно изтегляне на арменските войски от нашите територии“, каза Алиев в края на срещата си с държавния секретар на САЩ Джон Кери.
the programme for the nation's future development, which envisages economic modernisation
за програмата за бъдещото развитие на страната, която предвижда икономическа модернизация
In 1930 has began implementing of a project which envisaged construction of 19 buildings in Art Deco in Manhattan.
През 1930 година започва изпълнението на проект, който предвижда построяването на 19 сгради в стил арт деко в Манхатън.
The gold storage plan for New York, which envisaged the transfer of 300 tonnes of gold from New York to Frankfurt,
Планът, който предвиждаше прехвърлянето на 300 тона злато от Ню Йорк във Франкфурт, беше напълно завършен през 2016 година“- посочи
The gold storage plan for New York, which envisaged the transfer of 300 tons of gold from New York to Frankfurt, was fully realized in 2016.”.
Планът, който предвиждаше прехвърлянето на 300 тона злато от Ню Йорк във Франкфурт, беше напълно завършен през 2016-а година.
The storage plan for New York, which envisaged the relocation of 300 tonnes of gold from New York to Frankfurt,
Планът, който предвиждаше прехвърлянето на 300 тона злато от Ню Йорк във Франкфурт, беше напълно завършен през
period is Commission Regulation(EC) No 1974/200614, which envisaged three types of financial instrument:
No 1974/200614 на Комисията, който предвижда три вида финансови инструменти:
Development of Culture Act, which envisaged the introduction of the so- a cultural check for young people.
развитие на културата, който предвиждаше въвеждането на т. нар. културен чек за млади хора.
The movement was possible after the European Commission, under pressure by the member states, proposed a new approach to the Western Balkan countries which envisaged the opening of the toughest chapters,
Раздвижването стана възможно, след като Европейската комисия под натиска на страните-членки предложи нов подход към страните от района на Западните Балкани, който предвижда отварянето на най-трудните глави,
Резултати: 61, Време: 0.0403

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български