WILL NOT ABANDON - превод на Български

[wil nɒt ə'bændən]
[wil nɒt ə'bændən]
няма да изостави
will not abandon
won't leave
will not forsake
does not abandon
would not abandon
doesn't leave
will never leave
is not going to leave
няма да се откаже
will not give up
will not abandon
would not give up
will not refuse
's not going to quit
isn't gonna give up
will never give up
will not ditch
is not going to give up
would not abandon
няма да остави
will not leave
won't let
wouldn't leave
wouldn't let
will not allow
's not gonna let
's not gonna leave
doesn't leave
will never leave
will not forsake
няма да изоставят
will not abandon
will not leave
there ain't no quitting
няма да напусне
will not leave
is not leaving
does not leave
wouldn't leave
is not going to leave
will never leave
will not quit
he would never leave
will never abandon
will not abandon
няма да изоставим
we will not abandon
we will not desert
we're not leaving
we won't leave
няма да изоставя
i'm not leaving
i won't leave
i won't abandon
i'm not gonna abandon
will not forsake
will never leave
i'm not giving up
will not give up
i wouldn't leave
няма да се откажат
will not give up
are not going to give up
won't quit
will not abandon
will not let go
are not gonna give up
never give up
will not stop
won't backtrack
wouldn't quit
няма да напускат
will not leave
will not abandon

Примери за използване на Will not abandon на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He will not abandon the tales, where the main role is played by pictures.
Той няма да изостави приказките, където главната роля се играе от картините.
But I will not abandon you.
Но аз няма да ви изоставя.
We will continue working and will not abandon the parliament.
Ще продължим да работим и няма да изоставим парламента.
But Moya will not abandon her baby.
Но Моя няма да изостави бебето.
Humanity may have abandoned us, father, but I will not abandon them!
Хората може да са ни изоставили, Татко, но аз няма да ги изоставя!
But God will not abandon us.
Но Бог няма да ни изостави.
These things will I do to them, and will not abandon them.
Ето какво ще извърша Аз за тях и няма да ги изоставя.
The hope that God will not abandon them.
Че Бог няма да го изостави.
Russia will not abandon Assad.
Москва няма да изостави Асад.
A real friend will not abandon you in difficult times.
Приятел, който никога няма да те изостави в труден момент.
My Father who loves me and will not abandon me.
Мен Господ ме обича и няма да ме изостави.
Rouhani says Iran will defeat Trump, will not abandon missiles.
Хасан Рохани заяви, че Иран ще победи Тръмп и няма да изостави ракетите си.
My God is merciful and He will not abandon me.
Моят Бог е милостив и Той няма да ме изостави.
A responsible national government will not abandon BPTS.
Едно национално отговорно правителство няма да изостави БПЦ.
As communists, we will not abandon it.
Ние като депутати от опозицията няма да се откажем от него.
We will not abandon this cause until the last terrorist leaves the region.
Ние няма да оставим този въпрос, докато последният терорист не напусне региона.
Because you will not abandon my soul in Hades[hell KJV].
Защото не ще изоставиш душата ми в ада.
For you will not abandon my soul to the place of death.
Защото не ще изоставиш душата ми в ада.
Listen to what God said: For the sake of David My servant, I will not abandon the city of Jerusalem.''.
Това, което Бог е казал, че заради раба Си Давид, няма да изостави Йерусалим“.
Porsche will not abandon the steering wheel and pedals, and BMW- from the internal combustion engines.
Porsche никога няма да се откаже от педалите, а BMW от двигателите с вътрешно горене.
Резултати: 98, Време: 0.0643

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български