WILL NOT ENTER - превод на Български

[wil nɒt 'entər]
[wil nɒt 'entər]
няма да влезе в
will not enter
shall not enter into
will not go into
will not come into
would not enter
will never enter
it won't fit in
's not gonna fit in
will not get into
does not enter
няма да влиза в
will not enter into
they would not enter into
няма да навлезе в
he's not going into
will not enter
няма да влязат в
will not enter
will not come into
shall not enter
will not go into
they would never enter
they wouldn't enter into
do not come into
they won't get into
would not go into
do not enter
не влиза в
does not enter
does not come into
is not included in
does not go into
shall not enter into
is not part of
doesn't fit in
will not enter into
is not getting into
does not fall within
те не попадат в
they do not fall within
will not enter

Примери за използване на Will not enter на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A picky buyer will not enter the store's premises if there are traces of someone's fingers
Издигнат купувач няма да влезе в помещенията на магазина, ако има следи от пръсти на някой
These will not enter the paradise nor will its fragrance reach them although its fragrance reaches a very great distance.”.
Те не попадат в Рая и даже няма да почувстват неговото благоухание, независимо, че неговото благоухание ще се усеща на доста голямо разстояние“.
the body will not enter a“battle mode”.
тялото няма да влезе в„режим на битка“.
otherwise the air will not enter the nasopharynx.
в противен случай въздухът няма да навлезе в назофаринкса.
These will not enter the Garden nor will its fragrance even reach them,
Те не попадат в Рая и даже няма да почувстват неговото благоухание,
the Prayer before its setting will not enter Hell.”.
и след неговия залез[‘Aср], няма да влезе в Ада.”.
We affirm that the ships will not enter the port of Ceuta,
Ние потвърждаваме, че корабите няма да влязат в пристанището на Сеута,
He who performs salah(prayers) before the rising of the sun and before its setting will not enter hell.”.
Който и да изпълнява Молитвата преди изгрева на слънцето[Фаджр] и след неговия залез[‘Aср], няма да влезе в Ада.”.
Remember that many of your visitors will not enter your site through your home page.
Не забравяйте, че много от вашите посетители няма да влязат в сайта Ви чрез началната ви страница.
on whom you depend to cure you, will not enter your house.
на когото уповавате да ви излекува, няма да влезе в къщата ви.
I shall bring them out of the country where they are staying, but they will not enter the country of Israel, and you will know that I am Yahweh.
Ще ги изведа от земята на пребиваването им, но няма да влязат в израилевата земя; и ще познаете, че Аз съм ГОСПОД.
means you can wear your dress watch with the confidence that water will not enter the watch.
означава, че можете да носите часовника си с увереност, че водата няма да влезе в часовника.
I shall bring them out of the country where they are staying, but they will not enter the country of Israel, and you will know that I am Yahweh.
Ще ги извадя из земята, гдето пришелствуват; но те няма да влязат в Израилевата земя; и ще познаете, че Аз съм Господ.
Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it.
Истината ви казвам: този, който не приеме Божието царство като дете, няма да влезе в него.
vitamins will not enter the body.
витамините няма да влязат в тялото.
the prayer before sunset(Asr) will not enter the Fire.".
и след неговия залез[‘Aср], няма да влезе в Ада.”.
populists from the left(the Socialist Party) will not enter the government.
популистите от ляво(Социалистическата партия) няма да влязат в управлението.
The smell of garlic will repel the stink bugs and they will not enter your house.
Миризмата на това растение е отвратителна за гризачи и те просто няма да влязат в дома ви.
Its light will be extinguished and we will not enter the heavenly chambers of Christ our Savior.
Светлината ù ще угасне и ние няма да влезем в Небесния чертог на Христа, нашия Спасител.
They answered:' Moses, therein live a ferocious people: we will not enter unless they depart from it; but if they do depart from it then we will surely enter it.'.
Рекоха:“ О, Муса, на нея има народ от исполини и не ще влезем, докато не излязат оттам. А излязат ли от нея, ще влезем.”.
Резултати: 83, Време: 0.0792

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български