WON'T BE COMING BACK - превод на Български

[wəʊnt biː 'kʌmiŋ bæk]
[wəʊnt biː 'kʌmiŋ bæk]
няма да се върне
's not coming back
will not return
won't be back
's not going back
won't go back
doesn't come back
's never coming back
will never come back
will never return
not be returning
няма да се върнат
will not return
are not coming back
won't come back
won't be back
don't return
would not return
would never return
will never return
will not go back
they're never coming back
няма да се върна
i'm not going back
i'm not coming back
i won't go back
i won't come back
i won't be back
i won't return
i shall not return
i wouldn't come back
i will never come back
i'm not getting back
няма да се завърне
will not return
won't be back
would not return
did not return
isn't coming back
няма да се връща
's not coming back
's not going back
will not be returning
won't come back
not return

Примери за използване на Won't be coming back на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And the chances are you won't be coming back from this mission.
Има голяма вероятност да не се върнеш жив.
Where you're going, won't be coming back!
Където отидеш, да не се върнеш!
Sugar Ray pulled out of Middleweight Championship declaring his retirement as official and won't be coming back.
Захарен лъч изваден от Шампионат за средна категория обявявайки пенсионирането си за официално и няма да се върне.
Secretary says Wallace is away for the day. and won't be coming back into the office.
Секретарката каза, че Уолас ще отсъства целия ден и няма да се връща в офиса.
Some of the jobs that have been lost in the auto industry and elsewhere won't be coming back,” Obama said.
Това е трудна истина, но някои работни места, загубени в автомобилната индустрия и в други отрасли, няма да се върнат", каза Б. Обама.
I'm going to Belfast and I won't be coming back so I'm going to tell you everything that happened here.
Заминавам за Белфаст, и никога няма да се върна тук. Искам да ти кажа всичко, което се случи.
The hard truth is that some of the jobs that have been lost in the auto industry and elsewhere won't be coming back," Obama said.
Това е трудна истина, но някои работни места, загубени в автомобилната индустрия и в други отрасли, няма да се върнат", каза Б. Обама.
a whole host of patients who won't be coming back.
цяла тълпа пациенти, които няма да се върнат.
I promise Grace will not be coming back.
Обещавам, че Грейс няма да се върне вече.
He will not be coming back, will he?
Той няма да се върне, нали?
I have told my son& myself that Daron will not be coming back home anytime soon.
От думите му подразбрах, че Рене няма да се върне скоро.
The coal industry is dying and will not be coming back.
Въгледобивната промишленост умира и няма да се върне.
I regret the fact that he will not be coming back again and I just wanted to say so on the record here.
Със съжаление отбелязвам факта, че той няма да се върне отново и само исках да посоча това тук за протокола.
I won't be coming back.
Аз… аз няма да се връщам.
I won't be coming back.
Неискам да се връщам обратно.
Peter won't be coming back.
She… won't be coming back.
Тя няма да дойде отново.
But you won't be coming back.
Но вие няма да слезнете от тук.
And he won't be coming back.
И едва ли ще се върне същия.
Резултати: 11446, Време: 0.0617

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български