WORKS AND OTHER SUBJECT - превод на Български

[w3ːks ænd 'ʌðər 'sʌbdʒikt]
[w3ːks ænd 'ʌðər 'sʌbdʒikt]
произведения и други обекти
works and other subject-matter
works and other subject
произведенията и другите обекти
works and other subject-matter
works and other subject

Примери за използване на Works and other subject на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Collecting societies managing different types of works and other subject matter, such as literary, musical or photographic works, should also allow this flexibility to rightholders as regards the management of works, different types of works and other subject matter.
Организациите за колективно управление на авторски права, които управляват различни видове произведения и други обекти, като например литературни, музикални или фотографски произведения, следва също да предоставят подобна гъвкавост на носителите на права по отношение на управлението на различни видове произведения и други обекти.
(16) The exception or limitation should cover digital uses of works and other subject- matter such as the use of parts
(16)Изключението или ограничението следва да обхване цифровото използване на произведения и други обекти, като например части или откъси от произведения за подпомагане,
limitation should cover digital uses of works and other subject- matter such as the use of parts
ограничението следва да обхване всички случаи на използване на произведения и други обекти, в цифров или в друг вид, като например на части
discontinuing the availability of unauthorised works and other subject matter.
преустановяване на наличието на неразрешени произведения и други обекти.
best efforts to ensure the unavailability of specific works and other subject matter for which the rightholders have provided the service providers with the relevant
за да се гарантира неналичността на конкретните произведения и други обекти, за които правоносителите са предоставили на доставчиците на услуги съответната
provide for specific requirements, such as a cut-off date, to determine whether works and other subject matter can be licensed in accordance with paragraph 1 or used under the exception
за да се определи дали техните произведения и други обекти могат да бъдат лицензирани в съответствие с параграф 1, или да бъдат използвани съгласно изключението
The Commission should assess the situation regarding the availability in accessible formats of works and other subject matter other than those covered by this Directive, as well as the availability of works and other subject matter in accessible formats for persons with other disabilities.
Като част от този процес тя ще оценява положението по отношение на наличието в достъпни формати на произведения и други закриляни обекти, различни от обхванатите от настоящата директива, както и наличието на произведения и други закриляни обекти в достъпни формати за лица с други увреждания.
including where works and other subject matter are made available to the public through on-demand services.
включително когато произведенията и други обекти са предоставени на разположение на обществеността посредством услуги по заявка.
(19) The Commission should assess the situation regarding the availability in accessible formats of works and other subject matter other than those covered by this Directive, as well as the availability of works and other subject matter in accessible formats for persons with other disabilities.
Комисията следва да оценява положението по отношение на наличието на копия на произведения и други закриляни обекти, различни от обхванатите от настоящата директива, в достъпни формати, както и наличието на копия на произведения и други закриляни обекти в достъпен формат за лица с други увреждания.
shall not deprive them of their right to exploit their works and other subject matter independently from the press publication in which they are incorporated.
по-специално те не лишават авторите и правоносителите от правото да използват своите произведения и други обекти отделно от публикацията в пресата, в която са включени.
Acts of reproduction undertaken by cultural heritage institutions for purposes other than the preservation of works and other subject matter in their permanent collections should remain subject to the authorisation of rightholders,
Действия на възпроизвеждане, предприети от институциите за културно наследство за цели, различни от съхранението на произведения и други обекти в техните постоянни колекции, следва да продължат да бъдат обект на разрешение от страна на правоносителите,
To encourage innovation also in the private sector, Member States shall be able to provide for an exception going further than the mandatory exception provided that the use of works and other subject matter referred to therein has not been expressly reserved by their rightholders including by machine readable means.
(13a) С цел да се насърчат иновациите в частния сектор, държавите членки следва да могат да предвидят изключение, което надхвърля задължителното изключение, при условие че използването на произведения и други обекти, посочени в него, не е изрично запазено за носителите на правата върху тях, включително чрез средства за машинно разчитане.
provided that the use of works and other subject matter referred to therein has not been expressly reserved by their rightholders including by machine readable means.
което надхвърля задължителното изключение, при условие че използването на произведения и други обекти, посочени в него, не е изрично запазено за носителите на правата върху тях, включително чрез средства за машинно разчитане.
of this Directive in order to improve access to other types of works and other subject matter and to improve access for persons with disabilities other than those covered by this Directive.
за да се подобри достъпът до други видове произведения и други закриляни обекти и достъпът за лица с увреждания, различни от обхванатите в настоящата директива.
by establishing rules on the use of certain works and other subject matter without the authorisation of the rightholder, for the benefit of persons who are blind,
чрез създаването на правила относно използването на определени произведения и други закриляни обекти без разрешението на носителя на съответните права в полза на слепи хора,
third countries of accessible format copies of certain works and other subject matter protected by copyright
трети държави на копия в достъпен формат от определени произведения и други обекти, закриляни от авторското право
they shall also demonstrate that they have made best efforts to prevent further uploads of the notified works and other subject matter for which the rightholders have provided relevant and necessary information.
те също така трябва да докажат, че са положили всички възможни усилия за предотвратяване на допълнително качване на произведенията и другите обекти, за които са постъпили уведомления и правоносителите са предоставили съответна и необходима информация.
they shall also demonstrate that they have made best efforts to prevent further uploads of the notified works and other subject matter for which the rightholders have provided relevant and necessary information.
те също така трябва да докажат, че са положили всички възможни усилия за предотвратяване на допълнително качване на произведенията и другите обекти, за които са постъпили уведомления и правоносителите са предоставили съответна и необходима информация.
(37) Considering the variety of works and other subject matter in the collections of cultural heritage institutions, it is important that the licensing mechanisms and the exception or limitation provided for by this Directive are available and can be used in practice for different types of works and other subject matter, including photographs,
( 25) Като се има предвид разнообразието на произведения и други обекти в сбирките на институциите в областта на културното наследство, важно е въведените с настоящата директива лицензионни механизми да са на разположение и да могат да се използват на практика за различните видове произведения и други обекти, включително фотографии,
dissemination of copies, in accessible formats, of certain works and other subject matter, provided for by the Marrakesh Treaty,
разпространението на копия в достъпен формат на определени произведения и други закриляни обекти, предвидени от Маракешкия договор,
Резултати: 626, Време: 0.0472

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български