WOULD NOT LEAVE - превод на Български

[wʊd nɒt liːv]
[wʊd nɒt liːv]
не би оставил
would not leave
would not have let
he won't leave
would never leave
would not have allowed
няма да напусне
will not leave
is not leaving
does not leave
wouldn't leave
is not going to leave
will never leave
will not quit
he would never leave
will never abandon
will not abandon
няма да остави
will not leave
won't let
wouldn't leave
wouldn't let
will not allow
's not gonna let
's not gonna leave
doesn't leave
will never leave
will not forsake
няма да си тръгне
won't leave
would not leave
's not going
won't go
he would never leave
's not gonna leave
doesn't leave
will never leave
няма да напуснат
will not leave
don't leave
would not leave
don't quit
will not quit
is not leaving
няма да оставят
will not leave
will not let
they're not gonna let
would not let
will not keep
aren't going to let
would not leave
will never let
they're not gonna leave
нямаше да остави
wouldn't leave
not have let
he wasn't gonna leave
he wouldn't have left
she would not let
не оставя
does not let
does not forsake
won't let
leaves no
it won't leave
he never leaves
is not leaving
does not allow
leaveth no
they don't leave
не напуска
does not leave
is not leaving
won't leave
wouldn't leave
to leave
don't quit
we are not quitting

Примери за използване на Would not leave на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If God were to punish men for their inequity He would not leave a single moving thing on earth.
И ако Аллах наказваше хората за техния гнет, Той не би оставил на земята дори една твар.
would not trigger article 50 and would not leave the EU.
Северна Ирландия1) няма да задейства Член 50 и няма да напусне ЕС.
They would not leave Magic School unprotected,
Те не биха оставили магическото училище незащитено
Were Allah to take mankind to task for their wrongdoing, He would not leave any living being upon it.
И ако Аллах наказваше хората за техния гнет, Той не би оставил на земята дори една твар.
Were Allah to take humans to task because of what they have earned, He would not leave any living being on its back.
И ако Аллах наказваше хората за онова, което са заслужили, Той не би оставил на земята дори една твар.
I was trying to help you out because there was this girl who would not leave that tall girl.
Но останах и след това, опитвах се да помогна. Но имаше едно момиче, което не си тръгваше! Това високото момиче.
families would not leave their children.".
семействата не биха оставили децата си.”.
If Allah punished people for their sins, He would not leave one creature that crawls on the earth.
И ако Аллах наказваше хората за техния гнет, Той не би оставил на земята дори една твар.
made it clear that he and his philosophies would not leave the world stage quietly.
дава ясно да се разбере, че той и философиите му няма да напуснат тихо и кротко сцената.
If God should chastise men for their perverse doings, He would not leave upon the earth a moving thing!
И ако Аллах наказваше хората за техния гнет, Той не би оставил на земята дори една твар!
The truth is, most mothers would not leave their 5-year-old on the side of the road to find their way home no matter what the lesson was.
Истината е, че повечето майки никога няма да оставят 5-годишното си дете само, за да търси пътя до вкъщи.
Now Russia has also seen that the Syrian state will also lose should Turkey invade the region as Turkish forces would not leave an area they have invaded.
Сега Русия видя, че сирийската държава също ще загуби, ако Турция нахлуе в региона, тъй като турските войски няма да напуснат района, в който нахлуха.
If Allah should take people to task for what they have earned, He would not leave one creature that crawls upon the face( of the earth)!
И ако Аллах наказваше хората за онова, което са заслужили, Той не би оставил на земята дори една твар!
shattered the expectation that the survivors would not leave the island before the end of the series.
разби очакванията, че оцелелите няма да напуснат острова преди края на сериите.
And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned, He would not leave upon the earth any creature.
И ако Аллах наказваше хората за онова, което са заслужили, Той не би оставил на земята дори една твар.
Fatir-45: And were Allah to interrogate mankind by that which they earned, He would not leave on top of it(the earth) any moving(living) creature.
Фатир-45: И ако Аллах разпитваше хората за това, което са спечелили, то Той не би оставил на земята ни една твар.
Allah said,“If Allah took mankind to task by that which they deserve, He would not leave a living creature on the surface of the earth”(35:45).
Затова Аллах е казал:“И ако Аллах наказваше хората за онова, което са заслужили, Той не би оставил на земята дори една твар.
the only humans to inhabit the region were nomads whose lifestyle would not leave any such structures behind.
единствените заселници са били номади, чиито начин на живот не би оставил подобни структури.
Allah says in the Qur'an:“And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned, He would not leave upon the earth any creature.
Всевишния Аллах казва:„И ако Аллах наказваше хората за онова, което са заслужили, Той не би оставил на земята дори една твар.
Allah would not leave the believers in the state in which you are now until He separates the impure from the pure.
Аллах не ще остави вярващите в положението, в което сте, докато не отдели лошия от добрия.
Резултати: 70, Време: 0.0577

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български