YOU'RE NOT TELLING US - превод на Български

[jʊər nɒt 'teliŋ ʌz]
[jʊər nɒt 'teliŋ ʌz]
не ни казваш
you're not telling us
you don't tell us
не ни казвате
you're not telling us
you don't tell us
не си ни казал
you didn't tell us
you haven't told us
you never told us
you're not telling us

Примери за използване на You're not telling us на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There's something you're not telling us.
Има нещо което не ни казвате.
Unless there's something you're not telling us.
Освен ако има нещо, което не ни казваш.
Bernadette, is there some kind of hidden base that you're not telling us about?
Бернадет, има ли нещо като скрита база, за която не ни казваш?
If you're not telling us.
Ако не ни кажеш.
Emily, the fact that you're not telling us what's going on means that it's big.
Емили, факта, че не ни казваш какво става, означава, че е голямо.
did something happen on the base you're not telling us about?
нещо случи ли се в базата, за което не си ни казал?
you're involved in this, and you're not telling us, okay?
друг начин си замесен в това и не ни казваш, нали?
Mr. Fletcher, if there's anything you're not telling us about this, you will make it a lot easier on yourself if you just come clean.
Г-н Флетчър, ако има нещо, което не ни казвате, ще е много по-лесно за вас ако си признаете.
This could go very badly for you if you know something you're not telling us.
Това може да свърши много зле за вас, ако знаете нещо, което не ни казвате.
I guess you don't care about spending the rest of your life in jail,'cause that's what's gonna happen if you know something that you're not telling us.
Предполагам, че не ти пука да прекараш остатъка от живота ти в затвора. Точно това ще стане, ако не ни кажеш нещо, което знаеш.
You are not telling us everything, Clementine.
Не ни казваш всичко, Клементин.
You are not telling us something.
Нищо не ни казвате.
There is something you are not telling us.
Това което не ни казваш?
I think you both are hiding something and you are not telling us.
Мисля, че и двамата криете нещо и не ни казвате всичко.
I think there is still something that you are not telling us.
Мисля, че има още нещо, което не ни казваш.
This is my interviewer face for,"You're not telling us the whole story"".
Това е изражението ми на интервюиращ за:"Не ни казваш цялата история".
Trump won't tell us what the policy is, but here you are not telling us what the policy is..
казва, че">Доналд Тръмп няма да ни каже какво е политиката, но тук не ни казват какво е политиката.".
Trump won't tell us what the policy is, but here you are not telling us what the policy is.”.
казва, че">Доналд Тръмп няма да ни каже какво е политиката, но тук не ни казват какво е политиката.".
There's something you're not telling us.
We know you're not telling us the truth.
Знаем, че не казваш истината.
Резултати: 100176, Време: 0.0597

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български