YOU KNOW WHAT'S GONNA - превод на Български

[juː nəʊ wɒts 'gɒnə]
[juː nəʊ wɒts 'gɒnə]
знаеш ли какво ще
you know what would
you know what i'm gonna
you know what will
you know what i'm going
do you realize what will
знаете ли какво ще
do you know what will
you know what would
you know what i'm gonna
do you know what i'm going

Примери за използване на You know what's gonna на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(whispering) You know what's gonna happen, Eliot, don't you?.
Знаеш какво ще стане, Елиът нали?
If you're wrong about all this, you know what's gonna happen don't you?".
Ако грешиш, нали знаеш какво ще стане с теб?“.
You ever get that feeling like you know what's gonna happen next?
Вие някога се това чувство като знаете какво ще се случи след това?
You know what's gonna happen if you go there, right?
Знаеш какво ще стане, ако отидеш там, нали?
Every time we get a high-profile case, You know what's gonna happen next.
Всеки път, когато получим важен случай, знаеш какво ще стане.
If you go back out there, you know what's gonna happen.
Ако се върнеш, знаеш какво ще стане.
The next time the kite goes over property fence,- you know what's gonna happen.
Ако хвърчилото прелети над оградата знаете какво ще стане.
If you keep this up, you know what's gonna happen.
Ако продължаваш с това, знаеш какво ще стане.
You sneak up on me like that again, you know what's gonna happen to you? No, boy,?
Ако пак се промъкнеш така, знаеш ли какво ще ти се случи?
You know what's gonna happen if you take me in there,
Знаеш ли какво ще стане, ако ме вземат там,
You push a little more power into Atlanta a little more air conditioners for your smug little suburb and you know what's gonna happen?
Изкарва се повече енергия за Атланта… повече климатични инсталации за вилните зони… и знаете ли какво ще стане?
You know what's gonna happen to a Pashtun girl… that sings on national TV in this country?
Знаеш ли какво ще стане с пущунка, която пее по националната телевизия?
No, I'm not gonna pick whichever knob I like because you know what's gonna happen?
Не, няма да си избера които дръжки ми харесват на мен, защото знаеш ли какво ще стане?
They will take over New Orleans by the end of the week, and you know what's gonna stop Klaus then?
Те ще превземат Ню Орлинс до края на седмицата и тогава знаеш ли какво ще спре Клаус?
You know what's gonna happen to you and miss Springer if the bad guys find you before I do?
Знаеш какво ще стане с теб и г-ца Спрингър, ако лошите ви намерят преди мен?
If you don't sign this band, my friend, you know what's gonna happen, don't you?.
Ако не подпишем договор с тях знаеш какво ще стане, нали?
It's way better than a carefully orchestrated professionally made movie where you know what's gonna happen next minute.
В пъти по-добре е от внимателно режисираните професионално направени филми, където знаеш какво ще се случи в следващата минута.
You know what's gonna happen.
Знаеш какво ще се случи.
You know what's gonna happen.
Знаеше какво ще последва.
You know what's gonna happen?
Знаете ли какво ще се случи?
Резултати: 23632, Време: 0.0617

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български