АЛЛАХ ПОЖЕЛАЕ - превод на Английски

allah wills
аллах ще
бог ще
allah wishes
god wills
бог ще
господ ще
аллах ще
божии ще
господа ще
allah pleases
allah wants
had god wanted

Примери за използване на Аллах пожелае на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Все пак, това е позволено, че познаването на тези въпроси може да ги достигне с помощта на посредник, ако Аллах пожелае, който предава думите Му, за да ги.
However, it is permitted that knowledge of such matters can reach them by means of an intermediary, if Allah wills, who transmits His words to them.
24.[без да добавиш]:“Само ако Аллах пожелае.”.
except(with the saying);"If Allah wills!".
Аллах споменава думата на Shu'aib,"Разбира се, че ще ме разберете, ако Аллах пожелае, сред благо"(28:27).
Allah mentions the saying of Shu'aib,"Surely, you will find me, if Allah wills, among the good"(28:27).
Добрата новина за безопасно влизане в Мека бе предадена на Пророка в следния стих:"Ти влиза в Свещената джамия в областта на сигурността, ако Аллах пожелае"(48:27).
The good news of safe entry into Mecca was conveyed to the Prophet in the following verse,"You shall enter the Sacred Mosque in security, if Allah wills"(48:27).
И нима вярващите не знаят, че ако Аллах пожелае, Той ще напъти всички хора?
Have not the faithful yet realised that had Allah wished He would have guided mankind all together?
Без да добавиш:"Само ако Аллах пожелае." И спомни ситвоя Господ, ако забравиш,
Except"If Allah so wills," and remember thyLord when thou forgettest,will guideme ever closer(even) than this to the right course.".">
А ако Аллах пожелае, би им отмъстил, но иска Той да
Yet had Allah wished, He would have taken vengeance upon them,
И за нищо не казвай:“Ще свърша това утре.”, 24.[без да добавиш]:“Само ако Аллах пожелае.”.
Never say of anything,‘I shall certainly do this tomorrow,' without adding,‘if God so wills.'.
да добавиш]:“Само ако Аллах пожелае.”.
Except(to add)‘if Allah so wills.'.
нито да си помогна, освен ако Аллах пожелае. За всяка общност има срок.
or any benefit except what Allah pleases; every nation has a term;
И когато им се рече:“ Раздавайте от онова, което Аллах ви е дал!”, неверниците казват на вярващите:“ Нима да храним онзи, когото, ако Аллах пожелае, би го нахранил?
And when it is said to them:" Spend of that with which Allah has provided you," those who disbelieve say to those who believe:" Shall we feed those whom, if Allah willed, He( Himself) would have fed?
И когато им се каже:“Раздавайте от онова, което Аллах ви е дал!”, отричащите казват на вярващите:“Нима да храним онзи, когото, ако Аллах пожелае, би го нахранил?
And when it is said unto them,'Spend of that wherewith God has provided you,' those who disbelieve say to those who believe,'Are we to feed one whom, if God willed, He would feed him?
което Аллах ви е дал!”, неверниците казват на вярващите:“ Нима да храним онзи, когото, ако Аллах пожелае, би го нахранил?
the disbelievers say regarding the believers,“ Shall we feed these, whom if Allah willed, would have fed?
неверниците казват на вярващите:“ Нима да храним онзи, когото, ако Аллах пожелае, би го нахранил?
shall we feed such a one whom, if God willed, He would feed?
И когато им се каже:“Раздавайте от онова, което Аллах ви е дал!”, отричащите казват на вярващите:“Нима да храним онзи, когото, ако Аллах пожелае, би го нахранил?
And when it is said to them,"Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe,"Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed?"?
И когато им се рече:“Раздавайте от онова, което Аллах ви е дал!”, неверниците казват на вярващите:“Нима да храним онзи, когото, ако Аллах пожелае, би го нахранил? Вие сте в явна заблуда.”.
And when it is said to them,"Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe,"Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error.".
Аз трябва да удържа позицията си и, ако Аллах пожелае, ще дам живота си за този път- пътят,
There is no alternative for me, I must make my stand, and if Allah wishes, I shall die by following His path,
Аз трябва да удържа позицията си и, ако Аллах пожелае, ще дам живота си за този път- пътят,
There is no alternative for me, I must make my stand, and if Allah wishes, I shall die following his path,
И ако Аллах пожелаеше, Той щеше да ви стори една общност.
Had Allah willed, He would have made you one nation.
Когато влезе в своята градина, ти не рече:“ Това е, което Аллах пожела.
It was better for you to say, when you entered your garden:' That which Allah wills( will come to pass)!
Резултати: 48, Време: 0.0359

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски