БЕЗЧЕСТИЕТО - превод на Английски

dishonor
безчестие
позор
опозори
безчестят
да обезчестя
обезчестяват
обезчестяването
опозоряването
опозорение
dishonesty
нечестност
непочтеност
измама
безчестие
лъжата
неискреността
мошеничество
недобросъвестността
некоректност
dishonour
безчестие
позор
опозори
срам
обезчестят
порицаваното
без чест
shame
срам
срамота
жалко
позор
срамувам
безобразие
безчестие
срамно
засрами
disgrace
позор
срам
немилост
унижение
безобразие
срамота
безчестие
опозоряване
срамно
опозори
iniquity
неправда
нечестието
грях
беззаконието
порока
виновността
безчестието
нечестивост
гнет
неправедност
infamy
позор
безчестие
низост
подлостта
позорност
foulness
мръсотия
безчестието
илюзията
позорно

Примери за използване на Безчестието на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
а глупците- безчестието.
stubborn fools, disgrace.
и вземете безчестието си с вас.
and take your dishonor with you.
Какъв смисъл има да се занимавате с честността и безчестието на хората?
What is the sense in caring about the honesty and dishonesty of others?
Благодаря, че името Селфридж се отърси от безчестието.
I give thanks that the Selfridge name has been cleared of dishonour.
На Великобритания беше даден избор между войната и безчестието.
England has been offered a choice between war and shame.
На този свят, безчестието е заложено и в мъжете, и в жените.
In this world, there is foulness in both men and women.
Всеобща история на безчестието” ли е това?
Was that the Universal History of Infamy?
Наказват я заради безчестието ми.
She's being punished for my dishonor.
Както падат стените при икономическа криза, така и безчестието ще излезе на бял свят.
As the walls fall on the economic crisis so will dishonesty come to light.
Дом, купен с цената на безчестието?
A house bought with the price of dishonour?
Съжалявам, но… безчестието винаги ме вбесява.
I'm sorry, but… dishonesty always makes me see red.
Вече се върнахте от пътешествието в бездната на безчестието.".
Welcome back from your long, dark descent into the abyss of infamy.".
Ами всъщност, предпочитам Века на безчестието.
Well, actually, I prefer A Century of Dishonor.
Би ли убил стара жена, за да прикриеш безчестието си?
Would you kill an old woman to cover your dishonour?
Века на безчестието.
A Century of Dishonor.
На Великобритания беше даден избор между войната и безчестието.
England was offered a choice between war and dishonor.
Затова е време да кажем"стоп" на страха, безчестието, унижението.
So I say, enough. Enough fear, dishonor, and humiliation.
На Великобритания беше даден избор между войната и безчестието.
He was given a choice between war and dishonor.
На Великобритания беше даден избор между войната и безчестието.
The politicians were given the choice between terrorism and dishonor.
На Великобритания беше даден избор между войната и безчестието.
Britain had the choice between war and dishonor.
Резултати: 109, Време: 0.0965

Безчестието на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски