ВЕКОВНИЯ - превод на Английски

age-old
стар
древен
вековни
вечният
изконния
отколешна
стародавните
centuries-old
вековни
многовековна
векове
старите
столетната
century-old
вековна
многовековните
стогодишна
век
venerable
вековни
почитаемия
преподобни
уважавани
достопочтени
почитана
многоуважаеми
почтени
достолепни
многоуважаван
centuries old
вековна
многовековните
стогодишна
век
age old
стар
древен
вековни
вечният
изконния
отколешна
стародавните
the age old
вековната
възраст стара

Примери за използване на Вековния на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Днешното ислямско нашествие в Европа не е нищо друго, освен повторение на вековния ислямски експанзионизъм, на вековния ислямски империализъм.
The current Islamic invasion of America is nothing more than the revival of Islam's centuries old expansionism, imperialism and colonialism.
Сред многото си скъпоценни камъни, Cinque Terre се гордее с вековния комплекс от пешеходни пътеки, които предлагат някои от най-красивите гледки към Италия.
Among its many gems, Cinque Terre boasts a centuries-old complex of mountaineering paths that offer some of Italy's most striking coastal views.
Пловдивска област става арена на вековния сблъсък между Византия
Plovdiv region became an arena of the age-old conflict between Byzantium
в която разисква вековния въпрос, дали в действителност атомите съществуват.
this time tackling the centuries old question of whether atoms actually exist.
Аалто е убеден, че най-значителният му принос в проектирането на мебели е разрешаването на вековния проблем при свързването на вертикалните и хоризонталните елементи.
Alvar believed that his most important contribution to furniture design was his solving of an age old problem, which was how to connect vertical and horizontal pieces of material.
Сред многото си скъпоценни камъни, Cinque Terre се гордее с вековния комплекс от пешеходни пътеки, които предлагат някои от най-красивите гледки към Италия.
Among its many gems, Cinque Terre boasts a centuries-old complex of hiking paths that offer some of Italy's most stunning coastal views.
С тези мисии няма да можем да отговорим на вековния въпрос дали човечеството е само във Вселената.
With these missions we may be able to answer the age-old question of whether humankind is alone in the universe.
Сред многото си скъпоценни камъни, Cinque Terre се гордее с вековния комплекс от пешеходни пътеки, които предлагат някои от най-красивите гледки към Италия.
Among its many gems, Cinque Terre boasts a centuries-old complex of hiking paths that offer some of Italyas most stunning coastal views.
те се открояват твърде ясно върху вековния лик на Църк вата,
they appear all too clearly in the lines on the age-old face of the Church,
популяризиране на културното наследство на вековния град Пловдив.
promotion of the cultural heritage of the centuries-old city of Plovdiv.
злото око, са отговор на вековния въпрос защо лошите неща се случват на добрите хора.
are an answer to the age-old question of why bad things happen to good people.
измествайки вековния ръчен метод за изработване на отделни листове хартия.
displacing the centuries-old hand method of making individual sheets of paper.
тествани от вековния опит на народното лечение.
tested by centuries-old experience of folk healing.
освен повторение на вековния ислямски експанзионизъм, на вековния ислямски империализъм.
of its centuries-old expansionism, of its centuries-old imperialism, of its centuries-old colonialism.
Ритуалът„Розобер и Розоварене“ е ежегодното централно събитие за официалните гости и чуждестранните туристи по време на кулминационния неделен ден на вековния Фестивал на розата в Казанлък.
The ritual of''Rose picking and Rose distillation'' is the annual central event for the official guests and foreign tourists during the culmination day of the centuries-old Rose Festival in Kazanlak.
благодарение на вековния произход и безбройните културни следи.
due to its centuries-old life and numerous cultural traces.
Голяма част от това културно богатство идва от вековния фолклор, но винаги се намират по-нови,
Much of this cultural wealth comes from centuries of folklore, but every so often you find newer,
Такава проста истина се потвърждава не само от СЗО, но и от вековния опит, както и от усещанията на милиони майки.
Such a simple truth is confirmed not only by WHO, but also by centuries of experience, as well as by the sensations of millions of mothers.
създадено за всенародното честване на 13 вековния юбилей на българската държава.
created for the nationwide celebration of 13 century anniversary of the Bulgarian state.
чрез общение с природата ще се наслаждавам на вековния пулс на живота,
I will enjoy the life throb of ages, the field of pure potentiality
Резултати: 83, Време: 0.1262

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски