ВСИЧКИ ЦАРЕ - превод на Английски

Примери за използване на Всички царе на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Арджуна пък обединява около себе си всички царе от слънчевата вяра,
Arjuna gathered around him all the kings of the solar cult,
Всички царе на Тир и всички царе на Сидон,
Jer 25:22 all the kings of Tyre and Sidon;
Принасяха още посланици и търговци, и всички царе арабски и областни началници принасяха злато и сребро на Соломона.".
And all the kings of Arabia and the governors of the land brought gold and silver to Solomon.”.
Всички царе на Арабия и всички царе на разноплеменните народи, които живеят в пустинята.
Jer 25:24 all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the desert;
Свикнали сме да мислим, че всички царе на ужасни буки
We used to think that all the kings of horrible beeches
Езичниците се боят от Името ти и всички царе на земята ще те хвалят.
The heathen shall fear thy name and all the kings of the earth they glory.
След Неговото възнесение обаче отрупаните със скъпоценни камъни корони на всички царе се смирили и преклонили пред короната от тръни.
But after His ascension the bejeweled crowns of all the kings were humbled and bowed before the crown of thorns.
обмен на подправки, всички царе на Арабия и някои от управителите в държавата.“.
of the traffic of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.".
обмен на подправки, всички царе на Арабия и някои от управителите в държавата.“.
of the traffic of spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.”.
Всички царе нуждаем от Спасител да ги освободи от греховете си,
All kings need a Savior to free them from their sins,
Кой не получи цар на всички царе, се изключва от царството му и по този начин
Who does not receive the king of all kings, excludes himself from his kingdom
И от всички народи, от всички царе на света, които бяха чули за мъдростта на Соломон,
Emissaries of all peoples, sent by every king on earth who had heard of his wisdom,
Генералът на Куру изчака, докато всички царе насочиха към него вниманието си и тогава заговори със силен глас.
The Kuru commander waited until he had the attention of all the kings present, then he spoke in a loud voice.
Агамемнон, владетел на всички гръцки острови, призовава всички царе и принцове да водят война срещу Троя.
Agamemnon, ruler of all Greek Islands calls for all kings and princes to wage war against Troy.
И народите ще видят твоята правда и всички царе- твоята слава.
V2 Then, the people in every country will see your*righteousness and every king(will see) your*glory.
нашите земи биха могли да обкръжат Египет и всички царе ще молят за нашата милост.
our lands could encircle Egypt, and all of the kings would be at our mercy.
аспекти на славата при появата на краля на всички царе.
aspects of the glory at the appearance of the King of all kings.
И от всички народи идваха да чуят мъдростта на Соломон, от всички царе на света, които бяха чули за неговата мъдрост.
And there came of all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth who had heard of his wisdom.
И затова е проектиран като публичен паметник на славата и успехите на всички царе от Yax K'uk Mo',
And so it was designed as a public monument to the glory and success of all the kings, from Yax K'uk Mo',
по-големи подвизи, извършени от всички царе, не само на тези, които са живели преди него от друг
older feats done by all the kings, not only of those who lived before him other
Резултати: 95, Време: 0.0888

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски