ВЪРНАЛ - превод на Английски

back
обратно
гърба
върна
назад
отново
задната
връщам
пак
отзад
връщане
returned
връщане
замяна
възвръщаемост
възвращаемост
обратно
декларация
обратен
се върне
се връщат
се завърне
come back
ела
се върна
се връщам
се завърне
се завръщат
дойде
gone back
да се върна
назад
връщане назад
пак
връщай се
върви
restored
възстановяване
върна
възстанови
възвръщат
brought back
върна
донеси
връщат
доведи
връщане
съживи
да възкреси
regained
отново
възстановяване
възвръщане
си възвърне
възстанови
възвръщат
си върне
дойде
got
получаване
да накарам
получите
вземи
да стигнем
дай
стане
донеси
стават
махни
returning
връщане
замяна
възвръщаемост
възвращаемост
обратно
декларация
обратен
се върне
се връщат
се завърне
coming back
ела
се върна
се връщам
се завърне
се завръщат
дойде
return
връщане
замяна
възвръщаемост
възвращаемост
обратно
декларация
обратен
се върне
се връщат
се завърне
came back
ела
се върна
се връщам
се завърне
се завръщат
дойде
going back
да се върна
назад
връщане назад
пак
връщай се
върви
went back
да се върна
назад
връщане назад
пак
връщай се
върви
returns
връщане
замяна
възвръщаемост
възвращаемост
обратно
декларация
обратен
се върне
се връщат
се завърне
go back
да се върна
назад
връщане назад
пак
връщай се
върви

Примери за използване на Върнал на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Върнал се е към живота!
He's come back to life…!
Дори не знаеше, че се е върнал.
She didn't even know that he was back.
Климатът в Сицилия определено ти е върнал здравето.
The clime of Sicilia has most certainly restored health.
Веер се е върнал от Англия.
Veer has returned from England.
Този малък мръсен спомен, който си върнал.
This dirty little memento that you brought back.
Виждам, че се е върнал апетита ти, Елън.
You seem to have regained your appetite, Ellen.
Върнал си значката.
Got your badge back.
Може би се е върнал в Румъния или Словения,
Maybe he's gone back to Romania or Slovenia
Сега се е върнал, надявам се, да преподава.
Now he's come back, I hope to teach.
Знаеше ли, че се върнал в Италия?
Did you know he was back in Italy?
Шпионите са съгласни, че Шинген се е върнал у дома.
The spies agree Shingen has returned home.
Цар Азария го построил наново и след това го върнал на Юда.
He built Elath, and restored it to Juda, after that.
Защото не е върнал книги от библиотеката.
It's because he hasn't been returning library books.
Върнал си чувството си за хумор!
Got your sense of humour back!
Върнал се е, и им казал.
He's gone back and he's said.
Призрак се е върнал към живот?
A wraith has come back to life?!
Но Робърт така и не се върнал.
And Robert isn't back.
Тя и не разбра, че той се е върнал.
She didn't understand that he had returned.
Изминаха 10 години откакто се бях върнал при онези, които обичах.
Ten years had passed since I would been restored to those I loved.
Войник се върнал вкъщи от война.
The soldier is coming back home from war.
Резултати: 2113, Време: 0.0741

Върнал на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски