ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ РАЗРЕШАВАТ - превод на Английски

member states shall permit
държава-членка разрешава
member states shall authorise
държава-членка разрешава
member states authorize

Примери за използване на Държавите-членки разрешават на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
разследване на престъпления държавите-членки разрешават на националните звена за контакт на други държави-членки,
investigation of criminal offences, Member States shall allow other Member States' national contact points,
Държавите-членки разрешават на всяко данъчнозадължено лице, неустановено в държавата-членка по потребление, което предоставя далекосъобщителни услуги,
Member States shall permit any taxable person not established in the Member State of consumption supplying telecommunications,
Държавите-членки разрешават за период не по-дълъг от този на временната закрила на лицата,
The Member States shall authorise, for a period not exceeding that of temporary protection,
Държавите-членки разрешават да се включи информация в проспекта чрез препращане към един или повече предварително
Member States shall allow information to be incorporated in the prospectus by reference to one
Държавите-членки разрешават на всяко данъчнозадължено лице, неустановено рамките на Общността, предоставящо далекосъобщителни услуги,
Member States shall permit any taxable person not established within the Community supplying telecommunications,
Държавите-членки разрешават на надзорните си органи за срок,
Member States shall allow their supervisory authorities,
съгласно условията определени в параграфи от 2 до 4 на настоящия член, държавите-членки разрешават или изискват, по отношение на всички дружества
subject to the conditions set out in paragraphs 2 to 4 of this Article, Member States shall permit or require in respect of all companies or any classes of
Държавите-членки разрешават за срок, непревишаващ срока на временната закрила,
The Member States shall authorise, for a period not exceeding that of temporary protection,
При спазване на разпоредбите на следващото изречение, държавите-членки разрешават на техните компетентни органи,
Without prejudice to the provisions of the next paragraph, Member States shall allow their competent authorities,
приети в резултат на договарянето на колективните трудови договори, държавите-членки разрешават на предприятията, установени на техните територии, да се ползват от услугите на оправомощени
including compulsory membership and the outcomes of collective bargaining agreements, Member States shall allow undertakings located within their territories to sponsor institutions ð which propose to
приети в резултат на договарянето на колективните трудови договори, държавите-членки разрешават на предприятията, установени на техните територии, да се ползват от услугите на оправомощени в други държави-членки институции за професионално пенсионно осигуряване.
including compulsory membership and the outcomes of collective bargaining agreements, Member States shall allow undertakings located within their territories to sponsor institutions for occupational retirement provision authorised in other Member States..
произтичащи от колективните трудови договори, държавите-членки разрешават на предприятията, установени на тяхна територия, да използват услугите на институциите за осигуряване на професионални пенсии, оторизирани в други държави-членки.
the outcomes of collective bargaining agreements, Member States shall allow undertakings located within their territories to sponsor institutions for occupational retirement provision authorised in other Member States..
друго приложимо общностно законодателство, държавите-членки разрешават на юридически лица, които са започнали да упражняват дейност като платежна институция по смисъла на настоящата директива
other relevant Community legislation, Member States shall allow legal persons who have commenced before 25 December 2007 the activities of payment institutions within the meaning of this Directive,
Държавите-членки разрешават на инвестиционните посредници, когато предоставят инвестиционни услуги, които се състоят само в изпълнение и/ или приемане
Member States shall allow investment firms when providing investment services that only consist of execution and/or the reception
Държавите-членки разрешават продажба, предлагане за продажба
Member States shall permit the sale, the offer for sale
Държавите-членки разрешават вноса на пратки млечни продукти, добити от сурово мляко от крави,
Member States shall authorise the importation of consignments of dairy products derived from raw milk of cows,
Преходни разпоредби Чрез дерогация от член 8, параграф 2 държавите-членки разрешават за измервателните задачи, за които препоръчват законово контролирани измервателни уреди, пускането на пазара
By way of derogation from Article 8(2), Member States shall permit, for measurement tasks for which they have prescribed the use of a legally controlled measuring instrument,
Когато държавите-членки разрешават въвеждане в експлоатация на подвижен състав,
Where Member States authorise the placing in service of rolling stock,
Считано от 23 декември 2007 г. държавите-членки разрешават продажбата на храни, които са в съответствие с разпоредбите на настоящата директива.
The Member States shall, as from 23 December 2007, authorise the sale of foodstuffs which comply with this Directive.
Държавите-членки разрешават на кандидата да бъде придружаван на личното интервю от правен
Member States may provide that the applicant is allowed to bring with him/her to the personal interview a legal adviser
Резултати: 373, Време: 0.0725

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски