МЕ ТРОГНА - превод на Английски

touched me
докосни ме
ме докосвай
да ме пипнеш
ме пипай
попипайте ме
пипни ме
да ме засегне
moved me
ме преместят
ме движи
да ме помръдне
ме вълнуват
struck me
удари ме
да ме порази
ми приличаш
ми се струват
да ме удряш
ме впечатляват
ме накаже

Примери за използване на Ме трогна на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Огорчението є беше толкова голямо, че ме трогна до дъното на душата ми.
It was so emotional that it touched me to the depths of my soul.
Но фактът, че си се загрижил, ме трогна дълбоко и ще помисля по въпроса.
But the way you are concerned, it has touched me and I will consider.
Статията ти ме трогна.
Your article has touched me.
Тя ми писа и нейната история ме трогна.
She told me her story and it touched me.
Това ме трогна, както нищо друго не ме е трогвало, защото не мога да си представя някой по-безпомощен от дете,
This touched me as nothing else had because I can think of nobody more powerless than a child,
Което най-много ме трогна беше, че въпреки тези на пръв поглед неприветливи условия,
What moved me the most was that despite these seemingly inhospitable conditions,
не очаквах да видя същите тези хора и това малко ме трогна.
because I didn't expect to see those people, and that touched me a bit.
Сред цялата тази мъка, нещо много ме трогна. Да видя тази връзка между майка
Among all this distress, one thing that really moved me… was the relationship between this mother
организира специално тържество, което наистина ме трогна.
organized a special celebration that really touched me.
Историята на Франк и Лин наистина ме трогна, затова им организирах среща в Стрипаеробик студиото, купено с парите, които взех след като ченге ме простреля.
Frank and Lynn's story really moved me. So I let them have their reunion date at the Stripaerobics Studio I bought with the money I got after that cop shot me..
Още щом седнах, нещото, което видях, когато ви погледнах, и нещото, което ме трогна, е вашата безусловна любов.
As I sit here, the thing I see when I look at the two of you, the thing that moves me is your unconditional love.
Скъпи Николо, предложението ти искрено ме трогна, но в момента съм в Америка с баща си,
(Charlotte) Dear Niccolo, your offer has touched me. But as you I lead an artist's life
Това ме трогна, както нищо друго не ме е трогвало, защото не мога да си представя някой по-безпомощен от дете,
This touched me as nothing else has because I can think of nobody more powerless than a child,
Много ме трогна.
It touches me.
Много ме трогна.
That kind of touched me.
Наистина ме трогна.
I was really touched that day.
Музиката ме трогна.
The music got to me.
Странно как ме трогна.
That weirdly got me.
Страданието ви ме трогна.
Your plight has moved me.
Много ме трогна.
I was very moved by your closing.
Резултати: 273, Време: 0.0827

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски