НАЙ-НАКРАЯ ОСЪЗНАХ - превод на Английски

i finally realized
най-сетне осъзнах
най-накрая осъзнах
най-накрая осъзнават
i finally understood
най-накрая разбирам
най-накрая разбрах
накрая разбрах
най-сетне разбрах
най-после разбрах
най-сетне разбирах
сега разбирам
най-сетне осъзнах
най-после осъзнах
най-после разбирам
i finally realised
i finally realize
най-сетне осъзнах
най-накрая осъзнах
най-накрая осъзнават

Примери за използване на Най-накрая осъзнах на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Пропътувах 4000 мили и най-накрая осъзнах, че това, което търся, винаги е било пред мен.
I traveled 4,000 miles, and I finally realized what I was looking for was always right in front of me.
И, когато аз срещнах Марко, най-накрая осъзнах, че не мога да изживея нейния живот,
And when I met marco, I finally realized I can't live my life for her,
Най-накрая осъзнах, че… ако не кажа истината,
I finally realized that…(Sniffles) if I didn't tell the truth,
Най-накрая осъзнах, че трябва да върна това, което дължа,
I finally realized it's time for me to pay back what I owe,
че, ъх, мисля, че най-накрая осъзнах, че талантите ми вероятно ще бъдат поставени за по-добра употреба на друго място.
I think I finally realized that my talents would probably be put to better use elsewhere.
прекарах доста време да превъзмогвам трудни връзки. И тогава най-накрая осъзнах, че имам избор.
time getting over difficult relationships, and then I finally realized that I have a choice.
бивш италиански министър-председател, когато най-накрая осъзнах, че тероризмът е всъщност бизнес.
Italian former prime minister, that I finally realized that terrorism is actually business.
усилия на тези диети най-накрая осъзнах, че няма да има бързо да ви определя тънък.
effort on these diets, I finally realized that there are no quick solutions to make you slim.
когато той дойде предния месец най-накрая осъзнах, че сме били съвместими само в едно нещо.
when he visited last month I finally realized that we are only compatible in one way.
На една годинка и половина, той най-накрая осъзнах призванието си- да бъде социален реформатор,
By the age of thirty, he finally realized his vocation- to be a social reformer,
Най-накрая осъзнах, че ти си причината с Марк да стигнем дотук.
I have finally realized that you're one of the reasons Marc and I are in this place.
Най-накрая осъзнах, че болката е временна,
I'm finally realizing pain is only temporary,
Въпреки, че ми отне месеци, най-накрая осъзнах, че не аз не съм достатъчно добра за теб,
Despite it taking me months, I finally realized that it wasn't me being good enough for you,
Знам, но най-накрая осъзнах, че ако си алкохолик,
I know, but I finally realized that once an alcoholic,
Професор Хамънд най-накрая осъзна нещо.
Professor Hammond finally realised something.'.
Той най-накрая осъзна пред какво предизвикателство се изправя".
He finally realised what a challenge he was facing.".
Маркира повратната точка, когато ЕС най-накрая осъзна нещо, което е изписано от десетилетия върху сградата на българския парламент"Съединението прави силата".
June 2012 marks the turning point when the EU finally realised something which is written on the national assembly in Bulgaria"Unification Gives Strength".
не е по-различно и сега признава, че едва когато е бил диагностициран с агресивен рак на простатата миналата година, той най-накрая осъзна колко важно е да има"План Б или С".
has now admitted it was only when he was diagnosed with aggressive prostate cancer last year that he finally realised how important it is to“have a Plan B or C”, should the worst happen.
Най-накрая осъзнах какво наистина искам.
I realized it finally what I really want.
Най-накрая осъзнах, че заслужавам нещо по-добро.
I would finally realised I deserved better.
Резултати: 275, Време: 0.0479

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски