break
почивка
пробив
прекъсване
пауза
ваканция
скъсване
счупване
брейк
счупи
разбие violate
нарушаване
нарушение
нарушават
противоречат
накърни
погазват
да престъпи disrupt
прекъсване
нарушават
да прекъсне
разруши
прекъсват
разстройват
разстрои
проваляне disturb
нарушават
смущават
безпокоят
пречат
притесняват
да обезпокои
смути
разстройват
обезпокояват breach
нарушение
нарушаване
пробив
неизпълнение
разрез
неспазване
нарушават distort
изкривяване
изкривяват
нарушават
изопачават
деформират
изопачаване
нарушаване
преиначават infringe
нарушават
нарушение
нарушаване
накърняват
нарушат правата flout
пренебрегват
нарушават
пренебрегна
се подиграват
да нарушат broken
почивка
пробив
прекъсване
пауза
ваканция
скъсване
счупване
брейк
счупи
разбие broke
почивка
пробив
прекъсване
пауза
ваканция
скъсване
счупване
брейк
счупи
разбие disrupted
прекъсване
нарушават
да прекъсне
разруши
прекъсват
разстройват
разстрои
проваляне violated
нарушаване
нарушение
нарушават
противоречат
накърни
погазват
да престъпи
Някои страни ще нарушат правилата. Some people will break the rules. Важно е да се обясни на детето какво ще последва, ако правилата се нарушат . Tell your child what will happen if the rules are broken . Нека белите нарушат мира. Let the whites break the peace. Някои страни ще нарушат правилата. Some countries will break the rules. Разногласията ще нарушат хармонията. Excessiveness would break the harmony.
Други игри като нарушат 2. Other games like Break In 2. Хора, които нарушат закона. People who break the law. Ако нарушат Моите наредби и не спазват Моите повели. If they violate my decrees and does not keep my commandments. За да нарушат правилата, ще загубят лиценза си In order to violate the rules, they would lose their license Ако нарушат Моите наредби и не спазят Моите повели; If they break my statutes, and keep not my commandments; Ако нарушат Моите наредби и не спазят Моите повели; If they violate my laws and do not obey my commandments. Те ще нарушат доставките ни. They will destroy our supply lines. Ако нарушат Моите наредби и не спазят Моите повели; If they violate my decrees and fail to keep my commands. Ако ги нарушат , това ще е видно. Ако нарушат Моите наредби и не спазят Моите повели; If they break my statutes and do not keep my commandments; Ако нарушат обета си, са ги изгаряли живи. Ако нарушат Моите наредби и не спазят Моите повели; If my rules are broken , and my orders are not kept; Ако ги нарушат , това ще е видно. If they're broken , it will be obvious. Някои страни ще нарушат правилата. Заплашват ги, ако нарушат правилата. Threaten them if they break rules.
Покажете още примери
Резултати: 246 ,
Време: 0.1119