НАШЕТО РАЗУЗНАВАНЕ - превод на Английски

our intelligence
нашата интелигентност
нашето разузнаване
нашият интелект
нашите разузнавателни
нашата интелигенция
нашия разум
информацията ни
нашият ум
сведенията ни
нашите служби
our intel
разузнаването ни
информацията ни
нашата intel
нашите сведения
нашите източници
our reconnaissance

Примери за използване на Нашето разузнаване на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Според нашето разузнаване, Тарейните и Андарите са на път да подпишат пакт за ненападение.
According to our intelligence service, the Tiranians and the Andaris are about to sign a nonaggression pact.
Правим извод, че има възможност бързоходните японски самолетоносачни сили да пристигнат в хавайски води, без ранното предупреждение от нашето разузнаване.".
We have concluded it possible that a fast-rated Japanese carrier force may arrive in Hawaii with no prior warning from our intelligence service.
Това са немските позиции, според нашето разузнаване.
There are the German positions as accurately as our intelligence can say.
е от нашето разузнаване.
this is our intel.
Нашето разузнаване открива само мъже на военна възраст.
Our analysts see only military age males.
Заплашва всеки десантчик, който разчита на нашето разузнаване.
He threatens every grunt that hits the beach who relies on our recon.
Нашето разузнаване откри че този човек е от миналото.
Our investigation revealed that this individual was from the past.
Поне, що се отнася до данните на нашето разузнаване.
At least according to our intelligence services.
Знаете ли в какво се състои нашето разузнаване в момента?
Do you have any idea what chaos our intelligence is in at the moment?
Президентът трябва да изясни думите си в Хелзинки относно нашето разузнаване.
President Trump must clarify his statements in Helsinki on our intelligence system and Putin.
Може би ще проявите интерес да работите за нашето разузнаване?".
Maybe you would be interested in working for our intelligence services?".
Знаете ли в какво се състои нашето разузнаване в момента?
You know what I'm engaged in researching right now?
ФБР, Интерпол или нашето разузнаване, никой от тях няма информация за този мъж.
FBI, Interpol or our Intelligence. Neither of them have any information about this man.
Това означава те са били координирани, и информацията на нашето разузнаване беше добра.
This means they were coordinated, and our CI's intel was good.
Второ, от донесенията на нашето разузнаване, имаме данни, че Съветите готвят голямо настъпление.
Secondly, our intelligence tells us… the Soviets are preparing a massive offensive.
Според нашето разузнаване южноамерикански наркобарони са наели мадам Роуз да се погрижи за"корпорацията".
According to our intelligence the South American's drug lords have hired Madame Rose's to take care of the"corporation".
Докладите на нашето разузнаване сочат, че поне един от седмината поклонници е агент на прокудените.
Our intelligence reports suggest that at least one of the seven pilgrims is an agent of the Ousters.
Как да сме сигурни, че някой от нашето разузнаване не го е направил?
How do we know for sure that someone from our own Intelligence Service didn't do it?
Това би означавало, че руснаците са били в нашето разузнаване в Европа за почти десетилетие.
It would mean the Russians have been inside our intelligence apparatus in Europe for almost a decade.
Проблемът е, разбирате, че информацията, събрана от г-н Сворей не съвпада с нашето разузнаване.
The problem is, you see, the information Mr Svoray has gathered does not tally with our own intelligence.
Резултати: 131, Време: 0.0869

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски