НЕЩАСТИЕТО - превод на Английски

misfortune
нещастие
беда
лош късмет
несполука
злощастие
каръка
неудачи
злочестие
unhappiness
нещастие
недоволство
нещастна
нещастността
misery
мизерия
нещастие
страдание
нищета
бедност
мизъри
окаяност
окаянството
злочестие
мъките
adversity
беда
бедствие
нещастието
несгоди
трудностите
неприятности
злополучието
несполуките
неблагополучието
злочестини
disaster
бедствие
катастрофа
нещастие
провал
беда
катастрофално
трагедията
аварията
бедствени
distress
дистрес
беда
страдание
бедствие
скръб
нещастие
за помощ
неволя
бедствен
горест
calamity
бедствие
нещастие
беда
катастрофа
каламити
гибел
зло
погубването
злочестие
trouble
беда
беля
скръб
безпокойство
проблеми
неприятности
затруднения
трудности
затруднено
accident
инцидент
злополука
катастрофа
произшествие
авария
нещастен случай
случайно
случаен
ПТП
unfortunate
жалко
злощастен
нещастие
тъжно
за съжаление
неуместен
нещастник
неудачен
нещастни
неприятни

Примери за използване на Нещастието на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Нещастието е камък, на който точа бръснача си?"?
Adversity is the stone on which I sharpen my blade"?
Нещастието идва!
Disaster is coming!
Нещастието бе моят Бог.
Unhappiness was my god.
Първият знак за нещастието е дошъл снощи.
The first sign of trouble was last night.
Нещастието е само нежелана мисъл.
Misery is only an unwanted thought.
Нещастието идва от това, че имаш тяло.
Misfortune comes from having a body.
Щастието и нещастието са фактори, съпътствуващи материалния живот.
Happiness and distress are concomitant factors of material life.
Нещастието е предизвикателство, с което много от вас се сблъскват днес.
Adversity is the challenge many of you are facing today.
Който се радва на нещастието, няма да остане ненаказан.
He who rejoices at calamity will not go unpunished.
Нещастието, както знаем, обаче не идва само.
The trouble, as we know, does not come alone.
Това е нещастието на неговия живот.
This being his unhappiness in his life.
По данни на изданието нещастието се случило на рождения ден на момчето.
According to reports, the accident occurred on the man's birthday.
Нещастието все още предстои.
The disaster still comes.
Какво е нещастието без малко компания, нали?
What's misery without a little company, right?
Нещастието на нашето семейство вече преминава към вас.
The misfortune of our family is already passing to you.
Нещастието се случи на него.
And he was the unfortunate one.
Нещастието се превърна във възможност поради промяна в перспективата.
Adversity turned into opportunity because of a shift in perspective.
Но нещастието не сломило духа на тази необикновена жена.".
But calamity has not dimmed this remarkable woman's spirit.".
Който се радва на нещастието, няма да остане ненаказан[a].
And he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
Щастието и нещастието са относителни неща.
Happiness and unhappiness are relative things.
Резултати: 1926, Време: 0.0986

Нещастието на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски