take
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат lead
олово
следа
преднина
водят
доведе
оловни
главната
отведе
ръководи
довели bring
донесе
доведи
носят
вземи
водят
внесе
докарай
внасят
въвеждат
донасят get
получаване
да накарам
получите
вземи
да стигнем
дай
стане
донеси
стават
махни carry
носене
извършване
пренасяне
носят
пренасят
извършват
продължете
отведе
кери
носители away
далеч
настрана
разстояние
настрани
встрани
отдалечи
избяга
веднага
да махне
делят took
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат led
олово
следа
преднина
водят
доведе
оловни
главната
отведе
ръководи
довели takes
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат brought
донесе
доведи
носят
вземи
водят
внесе
докарай
внасят
въвеждат
донасят taking
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат leads
олово
следа
преднина
водят
доведе
оловни
главната
отведе
ръководи
довели got
получаване
да накарам
получите
вземи
да стигнем
дай
стане
донеси
стават
махни carried
носене
извършване
пренасяне
носят
пренасят
извършват
продължете
отведе
кери
носители leading
олово
следа
преднина
водят
доведе
оловни
главната
отведе
ръководи
довели brings
донесе
доведи
носят
вземи
водят
внесе
докарай
внасят
въвеждат
донасят gets
получаване
да накарам
получите
вземи
да стигнем
дай
стане
донеси
стават
махни carries
носене
извършване
пренасяне
носят
пренасят
извършват
продължете
отведе
кери
носители
Това ще ви отведе до целта си по-бързо. This will get you towards your goal faster. Шапката, която отведе близките ти. It's the hat that pulled your loved ones away . Този шев ще бъде над, който ще ме отведе у дома. That seam was the current that would carry me home. Не, той ще ни отведе до Лий. No, he will lead us to Lee. Нещо ме отведе на покрива. Something led me to the roof.
Карън ги отведе в града за сладолед. Karen took them into town for some ice cream. Руската победа отведе Евровизия още по на изток. Russian win takes Eurovision further east. Отведе ги до нас от Индия и Япония.Bring them to us from India and Japan.Да, ме отведе до версия България. Yes, take me to the Bulgaria version. Този тунел ще ни отведе до града. This tunnel will get us to the city. Nobody's taking her away . Cz от списъка ще ви отведе по целия свят. Cz from Seznam will lead you through the whole world. Скъпи татко, паланкинът, който ще ме отведе далеч от тебщ". My dear father, the palanquin that will carry me away from you". ДНК-то ни отведе до Джон Луис МаКлинън. DNA led us to John Louis McClennan. Когато ме отведе Сеок вече беше там. When they took me in, Seok was already there. Конгструп ме отведе до кораба. Kongstrup takes me to the boat. Това ще отведе Джаки Робинсън нагоре. That will bring Jackie Robinson up. Да, ме отведе до България версия. Yes, take me to the Bulgaria version. Веднъж тя срещна едно момче и той се опита да я отведе . One day, she met this guy, and he tried to take her away . Този отговор всъщност ще ви отведе на някъде. Because that answer will actually get you somewhere.
Покажете още примери
Резултати: 4766 ,
Време: 0.0885