ПЛОДЕТЕ СЕ - превод на Английски

be fruitful
плодете се
се наплодим
да бъде плодотворен
бъдете плодовити
бъдат плодотворни
бъдат успешни
да бъде плодотворно
бъде ползотворно
са плодотворни
са ползотворни

Примери за използване на Плодете се на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Заповед на Бога казва:"Плодете се и размножавайте!".
In the very beginning God said,“be fruitful and multiply.”.
Библията казва:„ Плодете се и се множете“.
And the Bible says,“Go forth and multiply.”.
Нали Твореца е повелил:«Плодете се и се размножавайте».
In the very beginning God said,“be fruitful and multiply.”.
Както се казва в Библията:"Плодете се и се множете!".
Like the bible says be fruitful and multiple.
Тъкмо затова Бог казва:„Плодете се и множете се“ Бит.
In the very beginning God said,“be fruitful and multiply.”.
И каза им Бог: Плодете се и се размножавайте, напълнете земята…”.
God said to Noah…"Be fertile and increase and fill the earth.
Плодете се и се размножавайте, напълнете земята
Be fruitful and multiply and fill the earth
Не случайно първата заповед в Тората е станала жизнеутвърждаваща"Плодете се и се размножавайте".
The Torah's first command to mankind is,“Be fruitful and multiply.”.
Плодете се и се размножавайте, напълнете земята и обладайте я…”(Виж Диаграма 3).
Gen 1:28-‘Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it…'.
като им рече: плодете се и множете се, пълнете земята…”.
said to them,“Be fruitful and multiply; fill the earth…”.
А вие, плодете се и се размножавайте, разплодете се по земята и умножавайте се по нея.
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
И Бог им каза: Плодете се и се размножавайте, напълнете земята и я покорете,…”.
And God said to them,'Be fruitful and multiply, and replenish the earth…'".
И рече им Бог: Плодете се и се размножавайте, напълнете земята и обладайте я…".
And God said to them,'Be fruitful and multiply, and replenish the earth…'".
Бог каза на Адам: Плодете се и се размножавайте и владейте над всяко живо същество по земята.
God said to Adam,“Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it”(Gn 1:28).
Бог каза на Адам: Плодете се и се размножавайте и владейте над всяко живо същество по земята.
God said to Adam,“‘Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it.
синовете му, като им каза: Плодете се, размножавайте се и напълнете земята.
said to them‘Be fruitful and multiply and fill the earth.'.
Бог каза на Адам: Плодете се и се размножавайте и владейте над всяко живо същество по земята.
But God had commanded Adam to“go forth and multiply and fill the land.”.
синовете му, като им каза: Плодете се, размножавайте се и напълнете земята.
saying to them,“Be fruitful and increase in number and fill the earth.”.
рече им Бог: Плодете се и се размножавайте, напълнете земята и обладайте я.
said to them,“Be fruitful and multiply; fill the earth…”.
И аз му казах:"Плодете се и се размножавайте", но не точно с тези думи.".
I told him to“be fruitful and multiply, but not in those exact words.”.
Резултати: 234, Време: 0.0772

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски