ПОЕЛА - превод на Английски

taken
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат
assumed
предполагам
приемат
поемат
предположим
смятат
да допуснем
мислят
допускат
made
направи
накара
превръщат
създават
създайте
произвеждат
undertaken
се задължават
предприемат
се ангажират
извършват
поемат
извърши
да се предприемат
going
отидете
отиват
върви
иди
тръгвай
ходят
давай
тръгни
мине
преминете
embarked
започне
тръгват
качат
започват
предприемат
да поемат
се впуснат
се впускат
започнете
тръгнат
absorbed
усвояване
поглъщане
абсорбират
поглъщат
поемат
усвояват
абсорбирането
погълне
попиват
попийте
took
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат
take
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат
taking
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат
gone
отидете
отиват
върви
иди
тръгвай
ходят
давай
тръгни
мине
преминете

Примери за използване на Поела на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Суити трябва да е поела по същия път, по който и жена ти.
Sweety must have gone the same way your wife walked out on you.
Поела е контрола.
She was taking ownership.
Поела си голям риск. Благодаря.
You took a big risk coming here. Thank you.
Никоя групировка не е поела отговорност.
No group has taken responsibility.
Никога не бих поела риска да родя нездраво дете.
I would never take the risk of having an unhealthy child.
Румънският прокурор, поела дълбоката корупция, е уволнена.
Romanian prosecutor who took on entrenched corruption is fired.
Тази малка принцеса трябва да е поела по своя последен път точно в този момент.
This little princess should be taking a permanent dirt nap right about now.
Ще тръгнем ли по същия път, по който Европа е поела?
Are we going to go down the same road Europe has gone?
По някаква причина петорката е поела контрола.
For some reason, the five has Just taken control.
Бих го поела върху себе си.
I would take it on myself.
Поела си куршума вместо мен?
You took a bullet for me?
Бих поела огромен риск.
I would be taking such a huge risk.
До този момент никоя терористична организация не е поела отговорност.
As of yet, no terrorist group has taken responsibility.
Или: дали бих поела малко от жегата на Зина?
Or,'I wonder if I could take some of the heat off Xena.'?
Затова си поела случая! Помолила си Шонеси.
That's why you took the case.
Тя е поела въглен, все пак.
She is taking the charcoal, though.
Националната полиция е поела случая.
The National Police have taken over the case.
Бих поела куршум заради теб.
I would take a bullet for you.
Поела си голям риск, като си дошла тук, скъпа.
You took a big risk coming here, darlin'.
След като заговорихме за картите… ти би ли поела тази отговорност?
Since we mentioned the credit card… Would Director Lee be interested in taking on this responsibility?
Резултати: 386, Време: 0.1229

Поела на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски