laid
легна
е
светски
полагане
лежеше
поставете
снасят
положи
сложете
се намират make
направи
накара
превръщат
създават
създайте
произвеждат put
слагам
сложи
поставете
пуснати
казано
вкара placed
място
местенце
поставете
случи set
набор
комплект
сет
задаване
съвкупност
серия
определени
постави
задайте
настроен took
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат do
да направите
правят
вършат
да стори
да свърши
общо
работата lay
легна
е
светски
полагане
лежеше
поставете
снасят
положи
сложете
се намират made
направи
накара
превръщат
създават
създайте
произвеждат laying
легна
е
светски
полагане
лежеше
поставете
снасят
положи
сложете
се намират place
място
местенце
поставете
случи take
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат lays
легна
е
светски
полагане
лежеше
поставете
снасят
положи
сложете
се намират makes
направи
накара
превръщат
създават
създайте
произвеждат making
направи
накара
превръщат
създават
създайте
произвеждат puts
слагам
сложи
поставете
пуснати
казано
вкара putting
слагам
сложи
поставете
пуснати
казано
вкара places
място
местенце
поставете
случи takes
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат did
да направите
правят
вършат
да стори
да свърши
общо
работата
Тя положи ръка на рамото на Самар. He put a hand on Sammy's shoulder. Кенеди, която«положи големи усилия да превърне нашите редовни войски в бригади. Kennedy Administration, which"took great pains to transform our regular. Кормчия, положи курс към Кронос. HeLm, set a course for Kronos. Положи необходимите усилия незабавно да уведоми за това титуляря на тези данни.Make the necessary effort to immediately inform the holder of such data.Ти ги положи , аз съм твърде изтощен. You do it. I'm too tired.
Положи надолу глава, на моето рамо и дишай с лекота.Lay your head down on my shoulder and sigh.And laid him in a manger. Господ положи ръката Си върху нас. God put his hands on us. Хер Айхман положи много усилия да ме докара в Терезиенщад. Herr Eichmann's' took great pains to bring me from Paris to Theresienstadt. Сърцето положи главата ти, като перо, на страницата на любовта. Heart placed your head like a pen on the page of love. Положи Ненарушимата клетва.Make the Unbreakable Vow.Положи ме като печат на сърцето ти.Set me as a seal Upon your heart♪.Нашият капитан положи големи усилия. Our captain made an immense effort. Lay him there.Човекът положи ръце върху вас. The guy laid hands on you. Put your hand on the Bible.EFT положи много грижи, за…. EFT took great care in making them industry appropriate,…. И тя се положи на главата на Давид. It was placed upon the head of David. И въздигна Той небето, и положи везните. And heaven-- He raised it up, and set the Balance. Косор увери Брамерц, че хърватското правителство ще положи допълнителни усилия да намери документите. Kosor reassured Brammertz the Croatian government will make extra efforts to find the documents.
Покажете още примери
Резултати: 1147 ,
Време: 0.0952