ПОЩАДИЛ - превод на Английски

spared
резервен
свободен
спестя
губене
пощадя
отделете
spare
резервен
свободен
спестя
губене
пощадя
отделете
saved
запазване
записване
спасяване
спестяване
спести
спаси
запазете
запишете
пази
записвате

Примери за използване на Пощадил на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
накрая Бог пощадил детето, защото баща му имал огромна вяра.
God spares the kid because his father had so much faith.
Ако Аллах не бе ни пощадил, би сторил[ земята] и нас да погълне!
Had it not been that Allah was Gracious to us, He could have caused the earth to swallow us up( also)!
И сега си уплашен, че си я пощадил, ти докара пророчеството за смърт по-близко до краля на Франция.
And you're afraid now that you have spared her, you have brought a deadly prophecy closer to the king of France.
Ако Аллах не бе ни пощадил, би сторил[ земята] и нас да погълне.
If Allah had not been gracious unto us He would have caused it to swallow us( also).
Ако Аллах не бе ни пощадил, би сторил[ земята] и нас да погълне.
Had God not been gracious to us He could have( opened up) the earth and made it swallow us.
Тях пощадил, понеже са почитатели на Дионис,
These he spared because they are attached to the service of Dionysus,
Ако Аллах не бе ни пощадил, би сторил[ земята] и нас да погълне.
Had not God been gracious to us, He would have caused us to be swallowed up also.
Знаеш, че бих те пощадил ако може, но…
You know, I would have spared you if I possibly could,
Защото си пощадил живота на нашия народ, който бе предаден в ръката ти
Because you have spared the lives of our people who were delivered into your hand
Ако е пощадил сина, тогава най-вероятно го е оставил някъде на безопасност, може би с роднина,
Well, if he spared the son, it's most likely he left him in a safe place,
Ако Аллах не бе ни пощадил, би сторил[земята] и нас да погълне.
If God had not been gracious to us, He would have caused the earth to swallow us too.
Ако Аллах не бе ни пощадил, би сторил[ земята] и нас да погълне.
Had God not been gracious to us, He would have made us to be swallowed too.
от Своите раби и Той го стеснява. Ако Аллах не бе ни пощадил, би сторил[ земята] и нас да погълне.
had not Allah been gracious unto us, He would have sunk the earth with us also.
от Своите раби и Той го стеснява. Ако Аллах не бе ни пощадил, би сторил[ земята] и нас да погълне.
had not Allah been gracious to us, He would most surely have abased us;
когото пожелае от Своите раби и Той го стеснява. Ако Аллах не бе ни пощадил, би сторил[ земята] и нас да погълне!
had it not been that Allah was gracious to us, He could have caused the earth to swallow us up!
от Своите раби и Той го стеснява. Ако Аллах не бе ни пощадил, би сторил[ земята]
if Allah had not been gracious to us He would have buried us too;
Тези животни са пощадени от тази съдба.
These animals are spared that fate.
Германия беше пощадена- досега.
Germany was spared- until now.
Kriptomaniya не пощади и пазара казахски.
Kriptomaniya not spared and the Kazakh market.
Пощадих те там долу, но не за да ми лазиш по нервите тук горе.
I spared you down there, so do not try my patience up here.
Резултати: 60, Време: 0.103

Пощадил на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски