HAVE SPARED - превод на Български

[hæv speəd]
[hæv speəd]
спестихме
we saved
have spared
пощадиха
spared
пощадил
spared
saved
са щадили

Примери за използване на Have spared на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A domestic housing boom coupled with high commodity prices worldwide have spared the economy the severe recession felt by other developed countries.
Бумът на жилищния пазар в Канада, съчетан с високите цени на суровините в световен мащаб, пощадиха икономиката на страната от жестоката рецесия, изпитана от други развити държави.
And you're afraid now that you have spared her, you have brought a deadly prophecy closer to the king of France.
И сега си уплашен, че си я пощадил, ти докара пророчеството за смърт по-близко до краля на Франция.
so far the winds have spared us.
за сега ветровете ни пощадиха.
You know, I would have spared you if I possibly could,
Знаеш, че бих те пощадил ако може, но…
Because you have spared the lives of our people who were delivered into your hand
Защото си пощадил живота на нашия народ, който бе предаден в ръката ти
the Spirit against the flesh," I could have spared myself many a day of self-torment.
Духът се противи на плътта,” бих си спестил много дни на себеизмъчване.
I would have spared her, perhaps, for all my madness, but she threw her arms round him,
Въпреки безумния си гняв нея може би щях да пощадя, но тя го прегърна, зарида
We have spared you the time and push to bring you Purefit Keto that works for everybody and anybody.
Ние ви спаси време и усилия, за да ви Purefit KETO, която работи за всички и всеки.
The UN report said:‘Austerity could easily have spared the poor, if the political will had existed to do so.'.
Остеритетът можеше лесно да пощади бедните, ако съществуваше политическа роля за това”.
Could have spared us all the cloak and dagger by just explaining why you were confiscating the footage.
Можеше да ни спестиш цялата сценка ако беше обяснил защо конфискуваш записите.
He said:'Austerity could easily have spared the poor, if the political will had existed to do so.
Остеритетът можеше лесно да пощади бедните, ако съществуваше политическа роля за това”.
observation of others could have spared them even that one fault.'.
наблюдението на другите би могло да им спести дори тази единствена грешка.“.
observation of others could have spared them even that one fault.
би могло да им спести дори и тази единствена погрешка.
observation of others could have spared them even that one fault.".
пък наблюдението на другите е могло да им спести дори първия грешен опит.”.
That gawky fellow has spared my blood from foulest murder.
Този недодялан човек пощади кръвта ми от непочтен убиец.
We have spare parts for your gas stoves, ladies!
Ние имаме резервни части за вашите газови печки, дами!
Death has spared me so far,
До сега смъртта ме пощади, поваляйки други,
When you have spare time, what do you like doing the most?
Когато имате свободно време, с какво най-много обичате да се занимавате?
He had spared Gladys.
Той пощади Гладис.
He has spared no one, not women, not children, not journalists.
Той не щади никого, нито жени, нито деца, нито журналисти.
Резултати: 44, Време: 0.0508

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български