ПРЕЗГРАНИЧНО СЛИВАНЕ - превод на Английски

cross-border merger
презграничното сливане
на трансгранично сливане

Примери за използване на Презгранично сливане на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Общ план на презграничните сливания.
Common draft terms of cross-border mergers.
Отчасти това се дължеше на ръста на презграничните сливания и придобивания.
This growth was fuelled in large part by cross-border mergers and acquisition;
Общият план на презграничното сливане следва да бъде одобрен от общото събрание на всяко от тези дружества.
The common draft terms of the cross-border merger are to be approved by the general meeting of each of those companies.
(2) Настоящата директива улеснява презграничното сливане на дружества с ограничена отговорност, както е в дефинирано в нея.
(2) This Directive facilitates the cross-border merger of limited liability companies as defined herein.
служителите на дружеството, което участва в презграничното сливане, следва да бъдат уведомени,
employees of the company involved in the cross-border merger should be notified
Ако дружеството, което участва в презграничното сливане, изпълнява разпоредбите
Each company participating in a cross-border merger complies with the provisions
Общият план на презграничното сливане следва да бъде одобрен от общото събрание на всяко от тези дружества.
The principle that the common draft terms of cross-border merger must be approved by the general meeting of each of those companies.
Датите от годишните отчети на сливащите се дружества, които се използват за определяне условията на презграничното сливане.
Dates of the merging companies' accounts used to establish the conditions of the cross-border merger.
икономическите аспекти на презграничното сливане.
economic aspects of the cross-border merger.
Ръководството или административният орган на всяко от сливащите се дружества изготвя общ план на презграничното сливане.
The management or administrative organ of each of the merging companies shall draw up the common draft terms of cross-border merger.
Датите от годишните отчети на сливащите се дружества, които се използват за определяне условията на презграничното сливане.
The dates of the accounts of the merging companies used to establish the conditions of the cross-border merger.
с нея се осъвременяват съществуващите правила за презграничните сливания.
it amends the existing procedural rules for a cross-border merger.
Оценката на тези правила показва обаче, че е необходимо правилата за презграничните сливания да бъдат изменени.
However, evaluation of these rules shows that there is a need for modifications in cross-border merger rules.
Презграничните сливания са единствено възможни между типове дружества, които могат да се сливат съгласно националното законодателство на съответните държави членки;
Cross-border mergers are only possible between types of limited liability companies which may merge under the national law of the relevant Member States.
При презграничните сливания тези дати се определят от законите на държавата-членка по произход на поемащото ПКИПЦК.
For cross-border mergers, the laws of the receiving UCITS home Member State shall determine those dates.
Националните правила за кворум следва да не водят до дискриминация между националните и презграничните сливания и да не бъдат по-строги от правилата, прилагани за сливания между корпоративни субекти.
National rules on quorum should neither discriminate between national and cross-border mergers, nor be more stringent than those laid down for mergers of corporate entities.
Директива 2005/56/ЕО относно презграничните сливания на дружества с ограничена отговорност бе голяма стъпка напред за мобилността на компаниите в ЕС.
Directive 2005/56/EC on cross-border mergers of limited-liability companies was a big step forward for cross-border mobility of companies in the EU.
Презграничните сливания са единствено възможни между типове дружества, които могат да се сливат съгласно националното законодателство на съответните държави членки;
Cross-border mergers are permitted only between types of companies which may merge under the national law of the Member States.
Във всеки случай необходимото за приемането на решението мнозинство не може да е по-голямо от това, изисквано съгласно националното право за одобрение на презгранични сливания.
In any event the voting threshold shall not be higher than that provided for in national law for the approval of cross-border mergers.
с нея се осъвременяват съществуващите правила за презграничните сливания.
it updates existing rules on cross-border mergers.
Резултати: 41, Време: 0.0283

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски