ПРИТЕСНЯВАШ - превод на Английски

worried
тревога
притеснение
безпокойство
се притеснявам
се тревожа
загриженост
се безпокоят
се опасяват
nervous
нервен
неспокоен
изнервен
притеснен
concerned
загриженост
безпокойство
грижа
притеснение
проблем
тревога
въпрос
концерн
опасения
се отнасят
bothering
се занимавам
притеснявам
да се тревожи
дразнят
безпокоят
труда
тормозят
пречи
afraid
страх
боя
страхувам
опасявам
уплашен
притеснявайте
anxious
тревожност
безпокойство
тревога
търпение
тревожни
нетърпеливи
неспокойни
разтревожени
загрижени
притеснени
you're disturbing
wary
предпазливи
притесняват
бойте
внимателни
предпазливи по отношение
пазете
бдителни
страхуват
опасяват
внимават
worry
тревога
притеснение
безпокойство
се притеснявам
се тревожа
загриженост
се безпокоят
се опасяват
bother
се занимавам
притеснявам
да се тревожи
дразнят
безпокоят
труда
тормозят
пречи

Примери за използване на Притесняваш на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Когато се притесняваш, че може полицията да те наблюдава, има много неща.
When you're concerned you might be walking into a police stakeout… Parked cars or vans-.
Зная защо се притесняваш да го вземеш.
I understand why you're anxious to get it.
Притесняваш ме.
Значи се притесняваш.
So you are nervous.
Защо се притесняваш от мен, че говоря?
Why be wary of me now I can talk?
Ти се притесняваш за мен.
You're worried about me.
Знам, че се притесняваш от хората" горе".
I know you have been concerned with the men from upstairs.
Притесняваш ни.
You're disturbing us.
И се притесняваш че ще се прецакаш.
And you're afraid that you will screw it up.
Знам, че се притесняваш, но трябваше да помислиш още в началото.
I know you're anxious, but you should be aware of what we're gonna do here.
Чък, притесняваш ме.
Chuck, you're embarrassing me.
Ти се притесняваш.
You're the one who's nervous.
Ако се притесняваш за ченгетата.
If you're worried about the cops.
Много мило, че се притесняваш, Но трябва да тръгвам.
It's really nice of you to be concerned, but I have gotta get going.
Вън. Притесняваш лорд Швайцер!
You're disturbing Lord Schweitzer!
Защо толкова се притесняваш да говориш с Меган?
Why are you so anxious to communicate with Megan?
Притесняваш, че губиш връзка с близките си хора?
Afraid that you are losing touch with your family?
Май не се притесняваш.
You don't seem nervous.
Не разбираш ли, че ме притесняваш?
Can't you see you're embarrassing me?
С право се притесняваш, Бълкхед.
You're right to be wary, Bulkhead.
Резултати: 323, Време: 0.0825

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски