ПРОВАЛ - превод на Английски

failure
провал
недостатъчност
неуспех
повреда
отказ
неизпълнение
неизправност
грешка
срив
фалит
fail
неуспех
неуспешно
се провалят
не успяват
да се провали
не успеят
фалират
пропадне
пропускат
пропадат
disaster
бедствие
катастрофа
нещастие
провал
беда
катастрофално
трагедията
аварията
бедствени
flop
флопа
флоп
провал
флопът
се провали
downfall
падение
провал
упадък
крах
спад
поражение
падането
свалянето
гибелта
fiasco
фиаско
провал
debacle
провал
разгром
поражението
фиаско
погром
кризата
breakdown
разбивка
срив
повреда
разрушаване
криза
разстройство
авария
брейкдаун
разрив
разграждането
failing
неуспех
неуспешно
се провалят
не успяват
да се провали
не успеят
фалират
пропадне
пропускат
пропадат
failures
провал
недостатъчност
неуспех
повреда
отказ
неизпълнение
неизправност
грешка
срив
фалит
failed
неуспех
неуспешно
се провалят
не успяват
да се провали
не успеят
фалират
пропадне
пропускат
пропадат
flops
флопа
флоп
провал
флопът
се провали

Примери за използване на Провал на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Запомни, че няма провал.
Remember, there is no failing.
Това беше твоят провал.
That was your downfall.
Това, което имаме тук, е провал в общуването.
What we have got here is failure to communicate.".
Звучи ми като рецепта за провал.
Sounds like a recipe for disaster.
Така гафът им е нещо много повече от комуникационен провал.
This chasm is more than a communication breakdown.
Apple Watch ще е провал.
The Apple Watch is going to be a flop.
Може да са провал, но не се отказват.
They may be failures, but they are not quitters.
Този провал означава, че войната ще се удължи с поне година.
This fiasco means the war will drag on at Least for another year.
Моят провал с Принц Хари официално е изплашил всеки един от моите клиенти.
My Prince Harry debacle, has officially scared off every one of my clients.
Не мога да те спра от провал, но.
I can't stop you from failing, but.
Този мост ще бъде провал.
This bridge will be a disaster.
Жена, която е победила всяка пречка, всеки провал и е преодолява грешките си.
A woman who has triumphed every hurdle, every downfall and mastered her faults.
Че няма такова нещо като пълен провал.
There is no such a thing as complete failure.
Брат Ви… имал е провал в съда?
Your brother… he had a breakdown in court?
От финансова гледна точка филмът обаче е провал.
In financial terms, the movie was a flop.
Вторият провал ще доведе до прекратяване на програмата.
Two failures will result in termination from the program.
Последният провал на ваксина срещу ЗАУШКА в Швейцария отново подчерта тази идея.
The recent MUMPS vaccine fiasco in Switzerland has re-emphasized this point.
Смъртта на нашата любов е мой провал, не неин.
The death of our love is my failing, not hers.
Г-це Ланг, мисията в Афганистан беше провал.
Miss Lange, the mission in Afghanistan was a debacle.
Не може да има провал с тази комбинация.
You can't have a disaster With that combination.
Резултати: 8893, Време: 0.0771

Провал на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски