ПРОИЗТИЧАТ - превод на Английски

stem
стволови
ствол
стволова
стъблото
произтичат
стеблото
произлизат
идват
дръжката
произхождат
arise
възникване
възникват
възникнат
стани
произтичат
се появяват
се появят
изникват
резултатите
произлизат
result
резултат
следствие
ефект
последица
доведе
водят
derive
произтичат
извличат
произлизат
получават
извлече
идват
черпят
произхождат
извеждат
да се добие
come
ела
дойде
идват
стига
заповядайте
стигнали
настъпи
попаднали
влизат
се появи
flow
поток
дебит
протичане
притока
текат
течението
движението
потече
циркулацията
се вливат
originate
са с произход
произхождат
идват
произлизат
възникват
произтичат
се зараждат
произлезе
възникне
emanate
излъчват
произлизат
произтичат
идват
произхождат
entails
доведе до
водят до
включва
предполагат
означавало
изисква
свързано
довели до
унаследяването
ensue
последва
настъпи
произтичат
настъпва

Примери за използване на Произтичат на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
От последиците произтичат от 20% от причините.
Of consequences flow from 20% of causes.
От него произтичат всички останали.
From it arise all the others.
Всички болести на сърцето произтичат, от недоимък на Топлината.
All heart diseases originate from the insufficiency of warmth.
Нереалистичните родителски очаквания много често произтичат от амбициите на самите родители.
Unrealistic parental expectations often stem from parents' own upbringings.
От тези образи произтичат нашите идеи или концепции.
From those images we derive ideas or concepts.
Причините за този нормален диапазон на IQ вариране произтичат от следните факти.
Reasons for this normal IQ range of variation result from the following facts.
Повечето от тях произтичат от самите нас.
Most of these come from ourselves.
Конституционните закони произтичат от органа с учредителни правомощия- т.е.
Constitutional laws emanate from the constituent power- i.e.
Всички неща произтичат от Свещения двигател.
All things flow from the Sacred Engine.
Повечето въпросителни произтичат от ситуации, които са ни по-скоро наложени, отколкото избрани.
Many uncertainties arise from situations more imposed than chosen.
Всички социални проблеми произтичат от проблеми в семейството.
So many societal problems stem from problems in the family.
Някои нужди произтичат от регионалните особености.
Some needs derive from regional specificities.
заедно с всички отговорности, които произтичат от това.
and all the responsibilities that entails.".
Учените откриха, че колоректалните карциноми често произтичат от мутации на тези стволови клетки.
Scientists have found that colorectal cancers often originate from mutations in these stem cells.
кръвоносните съдове са основните усложнения, които произтичат от диабета.
blood vessels are key complications that result from diabetes.
Нашите фундаментални свободи произтичат от Бог, не от държавата.
Our liberties come from God and not the government.
Всички решения произтичат от това.
All decisions flow from that.
Инфекциозните заболявания често произтичат от човешка небрежност.
Infectious diseases often arise from human negligence.
Предсказанията на Хокинг произтичат от технологията за редактиране на гени, която вече съществува.
Hawking's predictions stem from gene-editing technology that already exists.
Други учени неизбежно поставят под въпрос всякакви нови доказателства и произтичат аргументи.
Other scientists inevitably question any new evidence, and arguments ensue.
Резултати: 1560, Време: 0.0995

Произтичат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски