ПРЪВ ХВЪРЛИ - превод на Английски

first to throw
пръв хвърли
first cast
пръв хвърли

Примери за използване на Пръв хвърли на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той се изправи и им каза: Който от вас е безгрешен, нека пръв хвърли камък върху нея.8
said to them,“Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her.” 8
Нека той пръв хвърли камък по мен!….
Let them be the first to cast a stone at me.
Но той пръв хвърли по мен парче.
HE THREW PEAS AT ME FIRST. come ON.
Рече им: Който от вас е безгрешен, нека пръв хвърли камък.
He said to them,“He who is without sin among you, let him throw a stone at her first.”….
Който от вас е без грях, нека пръв хвърли камък върху нея.
Let him who is without sin among you first cast a stone at her.".
Александър се съгласи- той пръв хвърли горящата факла,
Alexander agreed- he was the first to throw the burning torch,
И докато пише, казва:„Който от вас е безгрешен, нека пръв хвърли камък върху нея”/ 7 стих/.
He said in verse 7,“He who is without sin among you, let him throw a stone at her first.”.
Исус ни учеше да не проклина прелюбодейци, когато той каза,"Който е без грях между вас, нека пръв хвърли камък по нея"(Йоан 8:7).
Jesus taught us never to curse adulterers when he said,“He who is without sin among you, let him throw a stone at her first”(John 8:7).
той се изправи и им каза:„Нека онзи от вас, който е безгрешен, пръв хвърли камък по нея.“ 8 След това отново се наведе
said to them,“He who is without sin among you, let him throw a stone at her first.” 8 And again He stooped down
От януари, когато Оливие Бланшар пръв хвърли бомбата, насам споровете между остеристи
Since January, when Olivier Blanchard first dropped the bomb, the controversy between austerians
който се грижих за теб, Аз, който те пречистих и Аз, който пръв хвърлих погледа Си върху теб;
I who nursed you, I who consecrated you and I who was first to lay eyes on you;
Който е без грях нека пръв хвърли камък по нея.
He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
Който от вас е безгрешен нека пръв хвърли камък“ на Сириза.
Let the one among you who is sinless be the first to cast a stone at her.”.
Той се изправи и рече им: Който от вас е безгрешен нека пръв хвърли камък на нея.
He straightened up and said to them,“OK, if anyone of you is without sin, let him be the first to throw a stone at her.”.
Думите Му:“Който от вас е безгрешен, нека пръв хвърли камък върху нея” є бяха прозвучали като смъртна присъда.
His words,“He that is without sin among you, let him first cast a stone,” had come to her as a death sentence.
Той се изправи и рече им: Който от вас е безгрешен нека пръв хвърли камък на нея.
He stood up and said to them,‘Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her.'.
Който от вас е безгрешен, нека пръв хвърли камък върху нея.
let him be the first to throw a stone at her.
Той се изправи и рече им: Който от вас е безгрешен нека пръв хвърли камък на нея.
He stated--He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
Той се изправи и им каза: Който от вас е безгрешен, нека пръв хвърли камък върху нея.
said to them,“Let anyone among you who is without sin be the first to throw a stone at her.
И докато пише, казва:„Който от вас е безгрешен, нека пръв хвърли камък върху нея”/ 7 стих/.
He then lifted himself up, and said to them:‘He that is without sin among you, let them first cast a stone at her'”- v. 7.
Резултати: 145, Време: 0.0731

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски