САМОТО ОЦЕЛЯВАНЕ - превод на Английски

very survival
самото оцеляване
самото съществуване
самото запазване
mere survival
простото оцеляване
самото оцеляване
просто да оцелее

Примери за използване на Самото оцеляване на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
ще паднем под праг, който застрашава самото оцеляване на отглеждането на протеинови култури в Европа.
we will fall below a threshold that endangers the very survival of protein crop cultivation in Europe.
мариноване бяха основни за самото оцеляване, но с пристигането на хладилника в домовете
pickling were fundamental for survival itself, but with the arrival of the refrigerator in homes
снижението на разходите в много случаи са единственият начин не само за преодоляване на кризата, но и за самото оцеляване.
cost reduction are the only mechanism not only for overcoming the economic crisis but for survival itself.
Има само оцеляване.
There's only survival.
За теб и мен, има само оцеляване.
For you and I, there is only survival.
Но самото оцеляване няма смисъл.
But survival alone, has no value.'.
Самото оцеляване на човечеството ще бъде поставено под въпрос.
Survival of human race will be in Question.
Самото оцеляване на човечеството ще бъде поставено под въпрос.
The survival of mankind is being called into question….
На опасност е изложено самото оцеляване на Швейцария.”.
The very survival of the EU is at risk.”.
След това хората могат да се придвижат отвъд самото оцеляване.
People are able to move beyond their own.
Самото оцеляване на нашето общество изисква съхранението на този принцип.
The very life of our Fellowship requires the preservation of this principle.
След известно време, самото оцеляване няма да е достатъчно.
After a while inventories food will not be enough.
Причиненото от човека изменение на климата заплашва самото оцеляване на нашата цивилизация.
Ultimately climate change threatens the survival of our civilisation.
В същото време на карта е заложено самото оцеляване на демокрацията в страната.
What's really at stake is the survival of democracy itself.
Напрежението, особено в еврозоната, достигна размери, които застрашаваха самото оцеляване на общата валута,
The tension, especially in the euro area, has reached a scale that has put the very survival of the common currency at risk,
При това ще бъде много по-страшна от предишната, защото ще застраши самото оцеляване на ЕС и зоната на общата валута.
And it will be much worse then before because it will endanger the very survival of the EU and the currency block.
Когато катастрофалното изменение на климата поставя под заплаха самото оцеляване на Земята, правителствата по света се обединяват
When catastrophic climate change endangers Earth's very survival, world governments unite
На гласуването 13 години по-късно обаче залогът е много по-голям- самото оцеляване на ЕС, който се крепи на правилата си и тяхното спазване.
At the vote 13 years later, however, the stakes are much higher- the very survival of the EU, which is supported by its rules and their implementation.
сега вече става дума за самото оцеляване на Съюза.
reach a deeper integration, now it is about the very survival of the Union.
при Jastim на карта беше поставено самото оцеляване на фирмата.
to a third- but for Jastim the company's very survival was at stake.
Резултати: 401, Време: 0.0423

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски