СЛИВАТ - превод на Английски

merge
обединяване
сливане
се сливат
се слеят
обединяват
fused
предпазител
бушон
детонатор
фитила
се сливат
се слеят
фусе
взривателя
сливане
се срастват
together
заедно
съвместно
събират
съберат
едновременно
да обединят
обединяват
blend
смес
комбинация
смесица
бленд
съчетание
микс
купаж
смесване
полувълнени
блендирайте
converging
се събират
се сближават
се сливат
се срещат
се съберат
се сближат
се приближават
се доближават
сближаване
конвергират
conflated
свързват
смесваме
обединяват
merging
обединяване
сливане
се сливат
се слеят
обединяват
merged
обединяване
сливане
се сливат
се слеят
обединяват
fuse
предпазител
бушон
детонатор
фитила
се сливат
се слеят
фусе
взривателя
сливане
се срастват
fusing
предпазител
бушон
детонатор
фитила
се сливат
се слеят
фусе
взривателя
сливане
се срастват
blended
смес
комбинация
смесица
бленд
съчетание
микс
купаж
смесване
полувълнени
блендирайте
blending
смес
комбинация
смесица
бленд
съчетание
микс
купаж
смесване
полувълнени
блендирайте

Примери за използване на Сливат на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Източна и Западна Германия сливат икономиките си.
East Germany and West Germany merge their economies.
Това е мястото където духа и тялото се сливат.
It's where the body and the spirit comes together.
Другите се сливат с братята ни, но ще се върнат скоро.
The others are merging with our brethren, but will return soon.
Ориенталските елементи се сливат с виенски и венециански стилове.
Oriental elements were merged with Viennese and Venetian styles.
Спорт и удоволствие се сливат в едно.
Work and pleasure are blended into one.
Западна Германия сливат икономиките си.
West Germany merge their economies.
После устните им се докосват и се сливат.
And then their lips meet, their mouths come together.
Те се сливат, те се свързват.
They are blending They are bonding.
За авточасти, които се сливат, имат истории, които се връщат десетилетия назад.
The two auto parts businesses that are merging have histories that go back decades.
Хората рядко говорят за това когато се сливат в едно.
People rarely talk about it, when we are blended into one.
Сегментите, които образуват главата, се сливат заедно.
Segments forming the head compartment are merged together.
Въглероден цикъл: Звездите с по-високи температури сливат въглеродни, а не водородни атоми.
Carbon cycle: Stars with higher temperatures merge carbon rather than hydrogen atoms.
Това е мястото където духа и тялото се сливат.
This is where the floor and body come together.
Всички дни ми се сливат в един, нали се сещате.
All the days are blending into one, you know.
Сливат и стават едно.
Merging and become one.
Тези съдби сега се сливат.
And these fates are now merged.
Той произнася звуци, подобни на речта, но се сливат заедно.
He pronounces sounds similar to speech, but they merge together.
Където светлина и мрак се сливат.
An area where light and dark come together.
Така се сливат по-лесно с тълпата.
It's easier blending in with the crowd.
Съзнанията ни се сливат, докторе.
Our minds are merging, Doctor.
Резултати: 325, Време: 0.0934

Сливат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски