УМИЛЕНИЕ - превод на Английски

compunction
умиление
угризения
морални задръжки
разкаяние
покаяние
tenderness
нежност
чувствителност
болезненост
крехкост
топлота
умиление
emotion
емоция
чувство
вълнение
емоционалност
емоционален

Примери за използване на Умиление на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
да се очисти напълно от греховете си чрез сълзи на умиление.
to fully cleanse his sins by tears of compunction.
Въпреки че котките предизвикват умиление у повечето хора, не е тайна, че има и такива индивиди сред нас, които ненавиждат тези очарователни….
Although cats convey fondness in most people, it's no secret that there are those among us who loathe these charming creatures.
Казват, че жените с умиление си спомнят своя първи възлюбен, но едва ли всяка си го спомня въобще.
They say a woman always remembers her first lover with affection; but perhaps she does not always remember him.
Имайки предвид това, можем с умиление да погледнем назад към някои от първоначалните рекламни материали,
With this in mind, it's therefore with affection that we can look back on some of the initial promotional material,
А между това, другият брат пристъпваше вече към светото причастяване с голямо благоговение и умиление, защото той беше един от най-благоговейните.
Meanwhile that brother was already approaching Holy Communion with great reverence and contrition, for he was very devout.
Никога не съм била от жените дето изпадат в умиление като видят дете.
I have never been one of those women who falls instantly in love when she sees a baby.
Като изслушали с умиление наставлението на майка си,
Having hearkened with compunction to their mother's words,
твоите горчиви сълзи ще бъдат само сълзи на тихо умиление и сърдечно очищение, дето от грехове спасява.
your bitter tears will be converted to tears of tranquil tenderness and of a warm absolution for the one saved.”.
Човек се изпълва с умиление, когато види как тези 6 тонни колоси си играят като малки деца и подскачат във водата,
One is filled with emotion when he sees how these 6-ton giants play like little kids
е иконата на Богородица Умиление(1310 г.), за която се смята, че е чудотворна.
is the icon of Jesus' Mother Tenderness(1310), which is believed to be wonder-working.
която кара дори суровейших дървосекачи брада избършете сълзите на умиление и вяра в световната доброта.
which makes even the heaviest loggers beard to wipe the tears of emotion and faith in the goodness of the world.
Не знам, дали той е задържан с умиление в този момент за част той играе, но аз знам, че никога не съм
I do not know whether he was seized with compunction at that moment for the part he was playing,
ти се струва, че и звездите я гледат ласкаво и с умиление и че на земята вече няма зло,
it seems that the stars are watching over it tenderly and with love, and that this is taking place somewhere unearthly,
вяра и умиление на разпънатия за нас наш Спасител,
faith, and contrition, our Savior Who is crucified for us,
И популярността на картината, предшественикът не достигна до тях. Но първият филм беше за цяло поколение деца един вид"Ирония на съдбата"- много възрастни в днешно време хората с умиление си спомнят"Сам вкъщи",
But the first film became for the whole generation of children a kind of"Irony of Fate"- many adults nowadays remember with fondness"One at home",
CH8022 Богородица Умиление.
CB3087 Chinese peony.
И сълзи на умиление.
And tears of exhaustion.
Сега с повече умиление отвсякога.
More fondly now than ever.
Ще се разчуствате от умиление.
You will become adept at reshuffling.
Службата беше преизпълнена с умиление.
The service itself was filled with exuberance.
Резултати: 306, Време: 0.0984

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски