ЩЕ ИЗЛЕЯ - превод на Английски

i will pour out
ще излея
ще изливам
would pour out
ще излея
изливал
i'm going to pour
for i shall have poured out

Примери за използване на Ще излея на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
казва Бог, ще излея от Духа Си на всяка твар;
says God, that I will pour out My Spirit on all flesh
Следователно, Аз казах, че аз ще излея яростта Си върху тях в пустинята,
Then I said I would pour out my wrath on them in the wilderness,
В този ден ще излея цяло море от благоволение върху душите, които ще се приближат до извора на Моето Милосърдие.
I will pour out a sea of graces upon those souls that will approach the font of My Mercy.
А върху Давидовия дом и върху ерусалимските жители ще излея дух на благодат и молитва.
And I will pour out upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplications.
А на Давидовия дом и на ерусалимските жители ще излея дух на благодат
And I will pour out upon the house of David and upon the inhabitants
които са преминали и в ирмоса:“Ще излея молитвата си към Господа”….
which went into the irmos,“My prayer will I pour out to the Lord”….
Иоил: и в ония дни върху рабите Ми и рабините Ми ще излея от Моя Дух, и ще пророчествуват.
Yea, even upon my bondmen and upon my bondwomen in those days will I pour out of my Spirit, and they shall prophesy.
Ще излея яростта Си върху Египетската крепост Син,
I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt;
Икбал, събуди се… Икбал, последно предушреждение, или ще излея вода върху теб. Не мога да ида на училище,
Iqbal, wake up Iqbal last warning… or l will pour water on you I can't go to school,
Хайде, или ще излея олово в ушите ти да заглуши гласа на изкушението!
Come, or I will pour lead in your ears to drown out the voice of temptation!
Ето, Аз ще излея Духа Си на вас и ще ви известя словата Си.”.
Look, I will pour out my spirit on you, and I will make my words known to you.”.
Ние ходим за целия ден за гъби, ще излея всичко в стаята. Във всички ъгли.
We go for the whole day for mushrooms, I will pour everything in the room. In all corners.
Аз ще излея своя дух над цялата плът,
I will pour out my spirit upon all flesh,
Ето, Аз ще излея Духа Си на вас и ще ви известя словата Си.”.
Behold, I will pour out My Spirit on you and I will make My words known to you.”.
Б-„… Ето, аз ще излея духа си на вас, Ще ви направя да разберете словата ми.“.
B‘Behold, I will pour out my spirit on you, I will make known my words to you.'.
Обърнете се към моите изобличения; ето, аз ще излея духа си върху вас, ще ви явя думите си.
Turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you, I will make my words known to you.
Обърнете се при изобличението ми. Ето, аз ще излея духа си на вас, Ще ви направя да разберете словата ми.
Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
А на Давидовия дом и на Ерусалимските жители ще излея дух на благодат
And I will pour on the house of David and on the inhabitants
Господ казва:„Кажи на тези хора, че ако вършат волята Ми, Аз ще излея всичкото си благословение върху тях.
God is saying:"Tell these people that if they do My Will, I will pour all my blessings on them.
и виното ще излея, и меховете ще бъдат загубени.
and the wine will pour out, and the wineskins will be lost.
Резултати: 90, Време: 0.0338

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски