ЖЕЛЕЗОПЪТНОТО ПРЕДПРИЯТИЕ ТРЯБВА - превод на Румънски

întreprinderea feroviară trebuie
societatea de căi ferate trebuie
societatea feroviară trebuie

Примери за използване на Железопътното предприятие трябва на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Железопътното предприятие трябва да определи процеса, който гарантира,
Societatea de căi ferate trebuie să definească procesul de asigurare a faptului
Железопътното предприятие трябва да предостави на машиниста цялата информация, свързана с работата на подвижния състав при влошени условия(например влакове, които се нуждаят от помощ).
Societatea de căi ferate trebuie să pună la dispoziția mecanicilor toate informațiile relevante cu privire la funcționarea materialului rulant pe parcursul situațiilor de degradare(de exemplu trenurile care necesită asistență).
Ръководителят по инфраструктурата(Ръководителя на гарата(ите), ако те са отговорните лица) и железопътното предприятие трябва да гарантират, че споразумението им за разделението на отговорностите е най- доброто общо решение.
Administratorul de infrastructură[sau şeful(şefii) de gară] şi întreprinderea feroviară trebuie să se asigure de faptul că repartizarea convenită a responsabilităţilor este soluţia globală cea mai viabilă.
Ако влакът е блокиран на релсовия път, железопътното предприятие трябва да осигури транспорт от влака до гарата,
Daca trenul este blocat pe calea ferata, societatea feroviara trebuie sa asigure transportul de la tren pana la gara,
в случай на спешни транспортни заявки железопътното предприятие трябва да има възможност да получи маршрут в мрежата специално за конкретен случай.
datorită cererilor de transport pe termen scurt, o întreprindere feroviară trebuie să aibă posibilitatea de a obține o trasă ad hoc în rețea.
Железопътното предприятие трябва да се увери, че помощният персонал(например този, ангажиран с храната, почистването), който не е част от„влаковата бригада“,
Întreprinderea feroviară trebuie să asigure faptul că personalul auxiliar(de exemplu de alimentație publică,
Железопътното предприятие трябва да дефинира подходящи процедури за оказване на помощ на влаковата бригада при влошени ситуации,
Întreprinderea feroviară trebuie să definească proceduri adecvate de asistare a personalului de tren în situații de avarie,
Ако влакът е блокиран на релсовия път, железопътното предприятие трябва да осигури транспорт от влака до гарата,
În cazul în care trenul este blocat pe calea ferată, societatea feroviară trebuie să asigure transportul de la tren
Съгласно член 9 от Директива 95/18/ЕО, железопътното предприятие трябва да е адекватно застраховано
În conformitate cu articolul 9 din Directiva 95/18/CE, o întreprindere feroviară trebuie să fie asigurată în mod corespunzător
Железопътното предприятие трябва да изпраща на управителя на инфраструктурата съобщение„влакът е готов“ всеки път, когато даден влак е готов да потегли след подготовка на влака, освен ако съгласно националните правила управителят на инфраструктурата приема
Întreprinderea feroviară trimite administratorului de infrastructură mesajul„trenpregătit” de fiecare dată când un tren este pregătit de plecare în urma etapei de pregătire,
Железопътното предприятие трябва да предостави на всички членове на персонала си(независимо дали са във влака
Întreprinderea feroviară trebuie să pună la dispoziția tuturor membrilor personalului său(la bordul trenului
Железопътното предприятие трябва да предостави на всички членове на персонала си(независимо дали са във влака
Societatea de căi ferate trebuie să pună la dispoziția tuturor membrilor personalului său(la bord
Управителите на инфраструктурата и железопътните предприятия трябва да разполагат с процедури за наблюдение на ефективното изпълнение на всички съответстващи услуги.
Administratorul de infrastructură și întreprinderea feroviară trebuie să aibă instituite procese pentru monitorizarea exploatării eficiente a tuturor serviciilor relevante.
За да получи достъп до железопътна инфраструктура, дадено железопътно предприятие трябва да притежава сертификат за безопасност, както е предвидено в настоящата глава.
(1) Pentru a i se acorda acces la infrastructura feroviară, o întreprindere feroviară trebuie să dețină un certificat de siguranță prevăzut în prezentul capitol.
Железопътните предприятия трябва да признават поне билети съгласно определението в технически документ Б.
Întreprinderea feroviară acceptă cel puțin legitimațiile de transport în conformitate cu definiția din documentul tehnic B.
Освен това железопътните предприятия трябва да подобрят достъпа до информация относно правата на пътниците
În plus, companiile feroviare ar trebui să îmbunătățească informațiile oferite pasagerilor cu privire la drepturile lor
Управителите на инфраструктурата и железопътните предприятия трябва да гарантират, че съответният им персонал е компетентен в използването на комуникационните протоколи
Administratorul de infrastructură și întreprinderea feroviară au obligația să asigure competența personalului lor relevant de a utiliza protocoalele
Свидетелството следва да бъде валидно навсякъде в Европейския съюз и железопътните предприятия трябва да го взимат под внимание, когато наемат служители.
Acest atestat ar trebui să fie valabil pe întreg teritoriul Uniunii Europene, iar întreprinderile feroviare trebuie să țină seama de el atunci când recrutează personal.
Управителите на инфраструктурата съвместно с железопътните предприятия трябва да дефинират процес за незабавно взаимно размяна на информация за всяка ситуация, която засяга безопасността,
Gestionarii de infrastructură, în cooperare cu societățile de căi ferate, trebuie să definească un proces de informare reciprocă imediată în legătură cu orice situație care afectează siguranța,
Като има предвид, че директива 91/440/ЕИО на Съвета от 29 юли 1991 г. относно развитието на железниците в Общността(6) предполага, че железопътните предприятия трябва да имат улеснен достъп до железопътните мрежи на държавите-членки
Întrucât conform Directivei Consiliului 91/440/CEE din 29 iulie 1991 privind dezvoltarea căilor ferate comunitare6, întreprinderile feroviare trebuie să beneficieze de acces sporit la reţelele feroviare din statele membre,
Резултати: 220, Време: 0.0358

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски