ЗАИНТЕРЕСОВАНОТО - превод на Румънски

interesată
интересувате
заинтересован
интерес
съответната
заинтригуван
грижа
cauză
причина
дело
кауза
причинител
съответната
въпросната
засегнатите
заинтересованите
разглеждания
vizată
съответната
насочени
целевата
засегнатата
отнася
цел
въпросния
заинтересованата
набелязан
мишена
implicată
замесена
участва
ангажирана
включена
въвлечена
занимава
свързана
намесена
включва
забъркана
interesate
интересувате
заинтересован
интерес
съответната
заинтригуван
грижа
vizate
съответната
насочени
целевата
засегнатата
отнася
цел
въпросния
заинтересованата
набелязан
мишена
interesat
интересувате
заинтересован
интерес
съответната
заинтригуван
грижа
interesata
интересувате
заинтересован
интерес
съответната
заинтригуван
грижа

Примери за използване на Заинтересованото на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ако заинтересованото лице желае да упражни правото си да оттегли съгласието си,
În cazul în care persoana vizată dorește să își exercite dreptul de a retrage consimțământul,
Разпоредбата се прилага, ако заинтересованото лице е реализирало най-скоро в съответната държава периоди на осигуряване,
Prevederea se aplică dacă persoana interesată a realizat cel mai recent în statul respectiv perioade de asigurare,
Доколкото решението на оценителя относно референтния период е изготвено след провеждането на състезателна процедура, заинтересованото длъжностно лице не може да се позовава a posteriori на липсата на междувременно отправени през референтния период критики.
Întrucât considerațiile evaluatorului său privind perioada de referință sunt stabilite în urma unei proceduri contradictorii, funcționarul interesat nu poate invoca, a posteriori, lipsa unor critici intermediare formulate în cursul perioadei de referință.
По искане на заинтересованото лице стоките,
La cererea persoanei interesate, mărfurile menţionate la 712(1)
Ако заинтересованото лице желае да упражни това право на информация, може да се
În cazul în care o persoană vizată dorește să-și exercite acest drept la informație,
за да се определи до каква степен прекъсването на пребиваването на заинтересованото лице му пречи да се ползва от високото ниво на защита,
pentru a determina în ce măsură discontinuitatea șederii împiedică persoana interesată să beneficieze de protecția sporită, trebuie să se facă o
Те връщат оригинала на извлечение VI-2, попълнено впоследствие, заедно с оригинала на документ VI-1 или на попълненото по-рано извлечение VI-2 на заинтересованото лице и съхраняват копие на всеки от тези документи в продължение на поне пет години.
Înapoiază persoanei interesate extrasul V I 2 împreună cu documentul V I 1 sau extrasul V I 2 completat anterior și păstrează o copie a fiecărui document timp de cel puțin 5 ani.
административният орган, пред който заинтересованото лице може да обжалва,
autoritatea administrativa la care persoana interesata poate contesta decizia,
компетентният национален орган непременно трябва да спази наложените с член 5 от Директива 2008/115 задължения и да изслуша заинтересованото лице в тази връзка.
o decizie de returnare, ea trebuie neapărat să respecte obligațiile impuse de articolul 5 din Directiva 2008/115 și să asculte persoana interesată cu privire la acest aspect.
Молбите за компенсации от държавата трябва да бъдат подадени до Администрацията за правна помощ в срок от една година, считано от датата, на която заинтересованото лице е било признато за жертва.
Cererile pentru obţinerea de despăgubiri din partea statului trebuie depuse la Administraţia pentru asistenţă juridică în termen de un an de la data la care persoana vizată a fost recunoscută ca victimă.
следва да осигури на заинтересованото лице възможност да упражни ефективно своето право на защита.
trebuie să ofere persoanei interesate posibilitatea de a-și exercita în mod eficient dreptul la apărare.
Правото на Съюза не допуска испанската правна уредба относно реда и условията за изчисляване на пенсията за осигурителен стаж и възраст, доколкото тази правна уредба не отчита в достатъчна степен обстоятелството, че заинтересованото лице е работило и в държава членка, различна от Испания.
Dreptul Uniunii se opune reglementarii spaniole privind modalitatile de calcul al pensiei pentru limita de varsta in masura in care acestea nu tin seama suficient de imprejurarea ca persoana interesata a lucrat si intr-un alt stat membru decat Spania.
не могат да служат за повишение в следващата степен в по-високата категория, в която заинтересованото лице все още не е доказало заслугите си.
o promovare în gradul următor din categoria superioară, în care persoana interesată nu a făcut încă dovada meritelor sale.
Има ли срок за подаване на молбата за компенсация? Молбите за компенсации от държавата трябва да бъдат подадени до Администрацията за правна помощ в срок от една година, считано от датата, на която заинтересованото лице е било признато за жертва.
Cererile pentru obţinerea de despăgubiri din partea statului trebuie depuse la Administraţia pentru asistenţă juridică în termen de un an de la data la care persoana vizată a fost recunoscută ca victimă.
предишните функции на заинтересованото лице, а между настоящите му функции
cele anterioare ale persoanei interesate, ci între atribuțiile sale actuale
Правото на Съюза не допуска испанската правна уредба относно реда и условията за изчисляване на пенсията за осигурителен стаж и възраст, доколкото тази правна уредба не отчита в достатъчна степен обстоятелството, че заинтересованото лице е работило
Dreptul Uniunii se opune reglementării spaniole privind modalităţile de calcul al pensiei pentru limită de vârstă în măsura în care acestea nu ţin seama suficient de împrejurarea că persoana interesată a lucrat
не могат да служат за повишение в следващата степен в по-високата категория, в която заинтересованото лице все още не е доказало заслугите си.
nu pot servi la o promovare la gradul următor în categoria superioară, în care persoana interesată nu și‑a dovedit încă meritele.
счетоводната документация на заинтересованото лице за превозваните стоки през предходната година,
de contabilitate a persoanei implicate, cu privire la mărfurile transportate în timpul anului trecut,
Това финансово обезщетение трябва да бъде изчислено така, че заинтересованото лице да бъде поставено в положение, подобно на това, в което би се намирало, ако бе упражнило посоченото
Această indemnizație financiară trebuie să fie calculată astfel încât persoana interesată să fie plasată într‑o situație comparabilă celei în care ar fi fost
завършени до 1970 г. в Румъния от заинтересованото лице, в качеството му на разселено лице съгласно разпоредбите на BVG, са приравнени на периоди, през които са правени вноски
perioadele de contribuție realizate de persoana interesată în România până în anul 1970 au fost asimilate unor perioade de contribuție în sensul legislației germane în calitatea sa de persoană deplasată,
Резултати: 523, Време: 0.1437

Заинтересованото на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски