МАТЕРИАЛНОТО ПРАВО - превод на Румънски

dreptul material
материалното право
като материал
материалноправните
dreptului material
материалното право
като материал
материалноправните
drept material
материалното право
като материал
материалноправните
dreptului substanțial

Примери за използване на Материалното право на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
според тях по-важна е степента на колизия на правни норми, а не материалното право.
ceea ce contează este nivelul conflictului de legi, și nu dreptul material.
При основания, свързани с прилагането на материалното право при дела, които могат да се оценят в парична стойност,
În cazul în care motivele referitoare la aplicarea dreptului material în cazurile care pot fi evaluate în bani,
тази„фикция на производството“ не представлява нов критерий за определяне на нарушението на правата на интелектуална собственост и че не изменя материалното право относно тези права(21).
această„ficțiune de fabricație” nu constituie un nou criteriu de definire a încălcării drepturilor de proprietate intelectuală și că nu modifică dreptul material privind aceste drepturi(21).
съдебно решение в дадена правна ситуация се взема според материалното право на същата държава, независимо от факта кой съд
o situaţie juridică dată este judecată conform dreptului material al aceleiaşi ţări, indiferent care instanţă judecătorească
областният съд неправилно е приложил разпоредба на материалното право или сериозно е нарушил разпоредба на процесуалното право,
instanța districtuală a aplicat incorect o dispoziție de drept material sau a încălcat grav o dispoziție de drept procedural,
т. е. различните правила на материалното право, които служат като основание за претенциите му.
cu alte cuvinte, diferitele norme de drept materiale care constituie cauza pretențiilor sale.
от които в голяма степен зависи материалното право върху интелектуалната собственост,
sub incidența căruia intră în mare măsură dreptul material al proprietății intelectuale,
може ли обаче държава членка да откаже признаването на заменящото свидетелство за управление на моторни превозни средства, когато държавата членка, на чиято територия се поставя въпросът за признаването на свидетелството, може да установи въз основа на„неоспорима информация“, че материалното право за управление е престанало да съществува към момента на замяната на свидетелството за управление?
un stat membru poate totuși refuza recunoașterea permisului de conducere schimbat atunci când statul membru pe teritoriul căruia se pune problema recunoașterii permisului de conducere poate constata pe baza unor„informații incontestabile” că dreptul material de a conduce nu mai exista la momentul schimbării permisului de conducere?
служител има трудов договор по смисъла на материалното право с дадено дружество, но срещу него е предявен иск от друго дружество,
un angajat are un contract de muncă, în sensul dreptului material, cu o anumită societate, dar este acționat în justiție de o altă societate, această din urmă
защото този съд ще приложи материалното право, което е най-благоприятно за дадения иск- явление, наречено„пазаруване на съдилища“("forum shopping").
această instanţă va aplica dreptul material cel mai favorabil plângerii acelei părţi- fenomenul de forum shopping.
Съдът изрично посочва кои от разпоредбите на материалното право са били приложени при постановяване на решението по исканията на страните, и ако е необходимо,
Instanța arată în mod expres care sunt dispozițiile de drept material care au fost aplicate în hotărârea cu privire la pretențiile părților
решението на първоинстанционния съд се основава на грешка в закона(например първоинстанционният съд е приложил неправилно законовата разпоредба на материалното право или процесуалното право)..
eroare de drept(de exemplu, instanța de prim grad de jurisdicție a aplicat în mod incorect o dispoziție legală de drept material sau de drept procedural).
Същината на проблема засяга по-скоро материалното право и носителите на правото,
Esenţa problemei privește mai curând dreptul substanţial și calitatea de beneficiar,
Тук не става въпрос за материално право.
Nu este vorba despre dreptul material.
Глава V- Материално право.
Capitolul V- Dreptul material.
Общественият ред не защитава само националното право от чуждото материално право.
Ordinea publică nu protejează exclusiv dreptul intern de dreptul material străin.
МАТЕРИАЛНО ПРАВО.
DREPTUL MATERIAL.
Прилага собственото си материално право.
Aplică propria sa lege materială.
ще се прилага испанското материално право.
se va aplica dreptul material spaniol.
това зависи от характера на засегнатото материално право.
care depinde de natura dreptului material în cauză.
Резултати: 43, Време: 0.2366

Материалното право на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски