ОСЪДЕНОТО - превод на Румънски

condamnată
осъдена
обречена
осъждана
обвинена
заклеймена
осъждане
порицана
condamnate
осъдена
обречена
осъждана
обвинена
заклеймена
осъждане
порицана

Примери за използване на Осъденото на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Изпълнението на присъдата в другата държава може да подобри възможностите за социализация на осъденото лице;
Dacă executarea pedepsei în celălalt stat este susceptibilă să amelioreze posibilităţile de reintegrare socială ale persoanei condamnate;
не обхваща разходите и глобите, наложени на осъденото лице.
amenzile stabilite în sarcina persoanelor condamnate.
Референтният номер на данните за пръстови отпечатъци на осъденото лице, включително кода на осъждащата държава членка.
Numărul de referință al datelor dactiloscopice ale persoanei condamnate, inclusiv codul statului membru de condamnare.
Осъденото лице също може да поиска от компетентните органи на издаващата държава
Persoana condamnată poate de asemenea să solicite autorităților competente din statul emitent
Ако на жертвата на престъпление е било присъдено поне частично възстановяване на процесуалните разноски, осъденото лице е длъжно да ѝ заплати направените по необходимост процесуални разноски,
În cazul în care victima are dreptul, cel puțin parțial, la rambursarea costurilor procedurilor, persoana condamnată are obligația să-i ramburseze victimei costurile necesare suportate în cadrul procedurilor,
Подобни престъпни дейности на осъденото лице по време на период, предшестващ присъдата за съответното престъпление,
Activități infracționale similare ale persoanei condamnate desfășurate într-o perioadă anterioară condamnării pentru infracțiunea vizată, pe care instanța
Компетентният орган на издаващата държава информира осъденото лице на разбираем за него език,
(4) Autoritatea competentă din statul emitent informează persoana condamnată, într-o limbă înțeleasă de aceasta,
случаи, при които становището на осъденото лице включва информация, от значение във връзка с основанията за отказ от признаване и изпълнение.
cazurile în care avizul persoanei condamnate ar include informații care ar putea prezenta interes în legătură cu motivele de nerecunoaștere și neexecutare.
Когато в настоящото рамково решение се посочва държавата, в която осъденото лице„живее“, това означава мястото, с което лицето е свързано предвид неговото обичайно пребиваване и елементи като семейни, социални или професионални връзки.
Atunci când se face trimitere în prezenta decizie-cadru la statul pe teritoriul căruia„trăiește” persoana condamnată, se înțelege prin aceasta locul de care este legată respectiva persoană pe baza reședinței obișnuite și a altor elemente de tipul relațiilor familiale, sociale și profesionale.
Когато издаващата държава прецени това за необходимо предвид възрастта на осъденото лице или неговото физическо
În cazul în care statul emitent consideră că este necesar, din cauza vârstei persoanei condamnate sau a stării sale fizice
Ако осъденото лице не обезщети доброволно жертвата, тя може да
În cazul în care persoana condamnată nu despăgubește victima în mod voluntar,
по местоживеене на осъденото лице, а ако то се намира в затвора- до окръжния съд по местоположение на затвора.
al persoanei condamnate sau, în cazul în care aceasta se află în închisoare, al tribunalului regional de la locul în care se află închisoarea.
свързани с конкретно престъпление, но които очевидно са в резултат от подобни престъпни дейности на осъденото лице(разширена конфискация);
care rezultă în mod evident din activități infracționale similare în care a fost implicată persoana condamnată(confiscare extinsă);
Службата за подпомагане на жертви на престъпления може да отхвърли Вашето искане за събиране спрямо осъденото лице или да откаже да вземе решение по него, ако не отговаряте на необходимите изисквания.
SARVI poate respinge cererea dumneavoastră de recuperare împotriva persoanei condamnate sau poate refuza să ia o decizie cu privire la aceasta, dacă nu îndepliniți cerințele necesare.
Когато прехвърлянето на осъденото лице в рамките на посочения в параграф 1 срок е възпрепятствано от непредвидени обстоятелства,
(2) În cazul în care circumstanțe neprevăzute împiedică transferarea persoanei condamnate în termenul stabilit la alineatul(1),
като изиска от осъденото лице да представи доказателство за изпълнението на задължението си за обезщетяване на вредите, причинени с деянието.
solicitând persoanei condamnate să furnizeze o dovadă a îndeplinii obligației de a repara prejudiciul cauzat de infracțiune.
поемат от изпълняващата държава, с изключение на разноските по трансфера на осъденото лице в изпълняващата държава, както и на тези, които са възникнали изключително на суверенната територия на издаващата държава.
cu excepia costurilor aferente transferrii persoanei condamnate n statul de executare i a celor care apar exclusiv pe teritoriul suveran al statului emitent.
изпълнението на наказанието само със съгласието на осъденото лице в съответствие със закона на издаващата държава.
a executării pedepsei decât cu consimțământul persoanei condamnate, în conformitate cu legislația statului emitent.
с оглед улесняване на социалната реинтеграция на осъденото лице, да признават постановените съдебни решения и да изпълняват наказанието.
o hotărâre judecătorească și să execute pedeapsa, în vederea facilitării reabilitării sociale a persoanei condamnate.
присъдите се придружават от информация за гражданството или гражданствата на осъденото лице, доколкото държавите членки разполагат с такава информация.
referitoare la cetățenia sau cetățeniile persoanei condamnate, în măsura în care statele membre dispun de astfel de informații.
Резултати: 96, Време: 0.1294

Осъденото на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски