ОТПУСКЪТ - превод на Румънски

concediul
отпуск
почивка
ваканция
празниците
почивни дни
permisia
отпуск
разрешение
почивка
concediu
отпуск
почивка
ваканция
празниците
почивни дни

Примери за използване на Отпускът на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
да останете отворени за обсъждане в случай, че отпускът се намеси в деликатен период(възможност за телекомуникация,
să rămâi deschis la discuție în cazul în care concediul intervine într-o perioadă delicată(posibilitatea telecomunicațiilor,
Ако отпускът по бащинство не попада в обхвата на тази директива,
Dacă concediul de paternitate nu face parte din obiectivul acestei directive,
Отпускът по майчинство, определен в параграф 1, трябва да съдържа задължително отпуск по майчинство с най-малка продължителност две седмици преди и/или след раждането в съответствие с националното законодателство и/или установената практика.
Concediul de maternitate prevăzut în alin.(1) trebuie să includă un concediu de maternitate obligatoriu de cel puţin două săptămâni, repartizat înainte şi/sau după naştere, în conformitate cu legislaţia şi/sau practica naţională.
Отпускът по майчинство, определен в параграф 1, трябва да съдържа задължително отпуск по майчинство с най-малка продължителност две седмици преди и/или след раждането в съответствие с националното законодателство и/или установената практика“.
(2) Concediul de maternitate prevăzut la alineatul(1) trebuie să includă un concediu de maternitate obligatoriu de cel puțin două săptămâni, repartizat înainte și/sau după naștere, în conformitate cu legislațiile și/sau practicile naționale.”.
Във връзка със закрилата на здравето на майката и на нейното дете отпускът по майчинство включва период от 6-седмичен задължителен отпуск след раждането, освен ако на национално ниво не е съгласувано друго от правителството
Luand strict in calculprotectia sanatatii mamei si copilului, concediul de maternitatetrebuie sa includa o perioada de 6 saptamani de concediu obligatoriudupa nastere, exceptand cazul in care,
Държавите членки могат да посочат дали отпускът по бащинство се изразява в работни дни,
Statele membre au posibilitatea de a specifica dacă concediul de paternitate se exprimă în zile lucrătoare,
Отпускът по майчинство, който е използван от заместващата майка, наистина следва да се приспадне, но отпускът по майчинство на жената, ползваща се от заместващо майчинство, следва да възлиза на най-малко 2 седмици.
Concediul de maternitate luat de mama surogat ar trebui să se deducă; concediul de maternitate al mamei beneficiare ar trebui să fie de minimum două săptămâni.
В това отношение, макар че Съдът е приел, че отпускът по майчинство цели да гарантира закрилата и на особените отношения между жената и детето, все пак тази цел се отнася само за периода,
Curtea adaugă că, deși concediul de maternitate urmărește să asigure și protejarea raporturilor caracteristice dintre femeie și copilul său,
заплатите, отпускът, работното време,
salariile, concediile, orarele, descrierea sarcinilor,
Считам, че отпускът по бащинство не следва да се регламентира от директивата за защита на майчинството, а от специално приета директива,
Consider că un astfel de concediu de paternitate nu ar trebui să fie reglementat de directiva privind concediul de maternitate,
Държавите членки могат да решат дали да предоставят възможност отпускът по бащинство да се ползва частично преди раждането на детето
Statele membre pot stabili dacă permit ca o parte din concediul de paternitate să se acorde înainte de nașterea copilului
За да се изчисли отпускът по майчинство за всички дни на болницата, еднодневната сума се
Deci, se dovedește suma zilnică de plată pe lista bolnavilor. Pentru calcularea concediului de maternitate pentru toate zilele spitalului,
Призоваваме за специални споразумения, за това, отпускът по бащинство и закрилата на майчинството да бъдат поставени на равна нога,
Solicităm ca aspectele legate de concediul parental să fie puse pe acelaşi plan cu cele legate de protecţia maternală
Посочва, че отпускът бил предоставен само въз основа на упражнена оперативна самостоятелност от работодателя на C. D.,
A declarat că cererea sa de concediu a fost aprobată în temeiul unui exercițiu de putere discreționară din partea angajatorului acesteia,
Нова концепция на равнище ЕС е отпускът за работещи, които полагат грижи за роднини, нуждаещи се от грижи или помощ поради сериозни здравословни причини.
Se introduce un concept nou la nivelul Uniunii Europene, acela de concediu de îngrijitor, acordat angajaților care au în grijă rude ce necesită îngrijire sau sprijin din cauza unor probleme medicale grave.
общата посока на движение, когато се планира не само основната част от разходите, но и отпускът и бъдещето на децата Способност
atunci când este planificată nu numai cea mai mare parte a cheltuielilor, ci și plecarea și viitorul copiilor.
Поради това Парламентът иска от Комисията да"подкрепи всяко действие, целящо въвеждане на отпуск по бащинство на европейско равнище",
În consecinţă, Parlamentul solicită Comisiei"să sprijine orice demers care vizează introducerea unui concediu de paternitate la nivel european",
Комисията вече е излязла със следните предложения за действие. Отпускът, даван на децата на зависими членове на семейството, беше включен в консултацията между европейските социални партньори относно баланса между професионален, личен и семеен живот.
Comisia are deja pe masa de lucru următoarele acţiuni: concediul filial pentru îngrijirea membrilor dependenţi ai familiei a fost inclus în consultarea cu partenerii sociali europeni referitoare la concilierea activităţii profesionale, a vieţii private şi a celei de familie.
до осем седмици след датата на раждането; отпускът не може да бъде по-кратък от четиринадесет седмици.
încetând la opt săptămâni după data naşterii; aceste concedii nu pot fi mai mici de 14 săptămâni.
следва да се добави, че макар Съдът да е приел, че отпускът по майчинство цели да гарантира закрилата и на особените отношения между жената и детето, все пак тази цел се отнася само за периода,
deși Curtea a decis că concediul de maternitate urmărește să asigure și protejarea raporturilor caracteristice dintre femeie și copilul său,
Резултати: 93, Време: 0.1397

Отпускът на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски