ПРЕДОСТАВИХА - превод на Румънски

au oferit
au pus la dispoziție
a oferit
a furnizat

Примери за използване на Предоставиха на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
другите европейски страни предоставиха значителна подкрепа на своите регионални и национални медии.
in timp ce alte tari europene au alocat sprijin substantial pentru media locale si nationale.
Cloudways също така ми предоставиха малка сума безплатен кредит към фактурата ми за CDN,
Cloudways mi-a oferit și o sumă mică de credit gratuit pentru factura CDN-ului,
от Инстаграм ни предоставиха първоначалния IP адрес, от който е създаден акаунтът.
de… Instagram ne-a furnizat cu adresa originala IP-inscriere folosite pentru a crea contul.
Лидерите на ЕС предоставиха на Сърбия статут на кандидат-членка в четвъртък(1 март).[Ройтерс].
Liderii UE au acordat Serbiei statutul de candidat joi(1 martie).[Reuters].
младите предприемачи(BJU) предоставиха награди за семейни предприятия.
antreprenorii tineri(BJU) au oferit premii afacerilor de familie.
За подпомагане на проекта RCN се обърна към FANUC Nordic, които предоставиха роботи и експертно знание.
În sprijinul acestui proiect, RCN a lucrat cu FANUC Nordic, care a furnizat roboţii şi expertiza.
На 4 юни министрите на ЕС по правосъдието предоставиха мандат на Комисията за водене на преговори от тяхно име.
La 4 iunie, miniştrii de justiţie din UE au acordat Comisiei mandatul de a desfăşura negocieri în numele lor.
получи положителни отзиви от много лекари, които предоставиха навременна и ефективна медицинска помощ.
a primit recenzii pozitive ale multor medici care au oferit asistență medicală în timp util și eficientă.
Намерих уебсайт(няма да споменавам имена), които ми предоставиха формулярите, преведени на английски.
Am gasit un site(care nu vor mai mentiona nume) care mi-a furnizat formularele traduse in engleza.
През 2009 г. Европейският съюз и неговите държави-членки предоставиха помощ за развитие на обща стойност 49 млрд.
În 2009, Uniunea Europeană și statele sale membre au acordat ajutoare pentru dezvoltare în valoare totală de 49 de miliarde €.
Те представиха славната традиция на Шанхайския университет Jiao Tong за„Поддържане на стълбовете на държавата“ и предоставиха специфичните модели за подобряване на бъдещото правно образование
Ei reprezentau glorioasa tradiție a Universității Shanghai Jiao Tong pentru„Stocarea stâlpilor statului” și au oferit modele specifice pentru îmbunătățirea viitoarei educații
През последните три години държавите-членки, или по-скоро данъкоплатците, предоставиха на финансовия сектор помощи
În ultimii trei ani, statele membre- ar trebui să spun contribuabilii- au acordat sectorului financiar ajutoare
Принципите, залегнали в Членове 81 и 82 от Договора, както се прилагат от Регламент №17, предоставиха централна роля на органите на Общността.
Principiile prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat, așa cum au fost aplicate prin Regulamentul nr. 17, au acordat un rol central organismelor comunitare.
За да посрещнат кризата, държавите-членки на Европейския съюз стартираха планове за възстановяване и предоставиха стимули и импулс на икономиката,
Pentru a combate criza, statele membre ale Uniunii Europene au lansat planuri de redresare şi au acordat stimulente economiei
Предоставиха ми много информация преди заминаването, което ми помогна да се приспособя по-бързо.
Înainte de a pleca în străinătate mi-au transmis multe informații care m-au ajutat să pornesc acolo.
Данните от открития космос ни предоставиха нови перспективи в космологията.
Datele culese în spaţiu ne conferă un nou aspect al cosmologiei…
Преди започването на прегледа над 70 производители от Съюза предоставиха исканата информация за подбор на извадката
Înainte de deschiderea anchetei, peste 70 de producători din Uniune furnizaseră informațiile solicitate pentru selectarea eșantionului
(64) Директиви 79/267/ЕИО и 90/619/ЕИО предоставиха специална дерогация по отношение на някои предприятия, съществуващи по време на приемането на тези директиви.
(64) Directivele 79/267/CEE şi 90/619/CEE acordă derogări speciale cu privire la anumite societăţi existente la data adoptării directivelor în cauză.
Съгласно изискванията на Процедурните правила на GRECO българските власти предоставиха Ситуационен доклад за предприетите по-нататъшни мерки в изпълнение на препоръките.
În conformitate cu Regulile de Procedură ale GRECO, autoritățile române au prezentat un raport de situație care conține informații privind măsurile luate pentru implementarea recomandărilor.
Предоставиха ми менюто на едно от най-бедните училища, в един от най-бедните градове във Франция и ето какво ядат този месец.
Am pus mâna pe o copie a meniului de la una din cele mai sărace şcoli al unuia din cele mai sărace oraşe din Franţa, şi aceasta este ceea ce mănâncă ei în această lună.
Резултати: 199, Време: 0.1345

Предоставиха на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски