Примери за използване на Прекараш остатъка на Български и техните преводи на Румънски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Обърни кораба обратно, или ще прекараш остатъка от живота си във Кран-Тобалския затвор.
Гейл… ще прекараш остатъка от живота си… чудейки се дали наистина се е налагало.
Ако не направя това, Фи, ще прекараш остатъка от живота си в затвор,
Ще прекараш остатъка от живота си, искайки да не се беше връщал.
Ако не ни помогнеш, ти гарантирам, че ще прекараш остатъка от живота си в строго охраняван затвор и никога повече няма да видиш дъщеря си.
Ако не се върнем с ексклузивно интервю оттук ще прекараш остатъка от живота си отегчен присъствайки на пресконференции на мазни политици.
И дори да успееш да убедиш хората някак, че това не си ти, ще прекараш остатъка от живота си в отговаряне за нестихващите слухове.
в противен случай, ти ще прекараш остатъка от кариерата си анализирайки исторически тенденции на съветските доклади за зърно.
ще дам счетоводната книга на ФБР и ще прекараш остатъка от живота си в затвора.
ще дам показания, а ти ще прекараш остатъка от живота си в затвора.
за което ме молиш и те хванат, ще прекараш остатъка от живота си в затвора.
бъдещето, защото там ще прекараш остатъка от живота си.".
се е случило… и ще разберем… ако имаш нещо общо с изчезването й ще прекараш остатъка от живота си в килия.
някой пострада, Ще те пратя в Бароу, Аляска и ще прекараш остатъка от годините си давайки нощни смени, охранявайки криозатвора Блонски.
който обичаш и… с който мислиш, че ще прекараш остатъка от живота си.
си убил някой, хванат те, Прекараш остатъка от живота си в затвора,
Добре, да сме наясно, ще прекараш остатъка от живота си в затвора, ако разберем, че си укривал информация, която може да предотврати терористична атака.
през това време, исках да бъда първия човек на земята, който ще ти каже, че ще прекараш остатъка от жалкия си живот зад решетки.
Приятелите ми ще прекарат остатъка от живота си в затвор на ЦРУ.
Ще прекарам остатъка от живота си с вас.