ПРИЛАГАТ НЕЗАБАВНО - превод на Румънски

aplică imediat
да приложите веднага
прилага незабавно
да приложите незабавно
да кандидатствате незабавно
aplicabile imediat
aplicabilitate imediată

Примери за използване на Прилагат незабавно на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
новите правила се прилагат незабавно към заварените положения(23).
amintit mai sus, potrivit căruia normele noi se aplică imediat situațiilor în curs(23).
които са валидни за срок от максимум шест месеца и се прилагат незабавно.
a căror valabilitate nu poate depăşi şase luni şi care se aplică imediat.
Той се прилага незабавно в две посоки.
Se aplică imediat în două direcții.
Той се прилага незабавно.
El se aplică imediat.
Той се прилага незабавно.
Prezentul regulament se aplică imediat.
Комисията приема мерките и ги прилага незабавно, когато те съответстват на становището на комитета.
Comisia adoptă măsurile şi le aplică imediat dacă acestea sunt conforme cu avizul Comitetului.
Комисията приема мерките и ги прилага незабавно, когато те са в съответствие със становището на Комитета.
Comisia va adopta aceste măsurişi le va aplica imediat dacă ele sunt în conformitate cu opinia Comitetului.
Комисията приема мерките и ги прилага незабавно, когато са в съответствие със становището на Комитета.
(4) Comisia va adopta măsurile şi le va aplica imediat dacă acestea sunt în concordanta cu opinia Comitetului.
Като правило първата доза се прилага незабавно, а следващите се прилагат в различни схеми с различни прекъсвания.
De regulă, prima doză este administrată imediat, iar dozele ulterioare sunt luate pe diferite programe cu diferite întreruperi.
Комисията приема мерките и ги прилага незабавно, ако те съответстват на становището на Комитета.
(4) Comisia adoptă măsurile preconizate şi le pune imediat în aplicare, dacă acestea sunt conforme cu avizul comitetului.
Следващите дози доцетаксел са прилагани незабавно след приключване на инфузията с трастуцумаб,
Dozele următoare de docetaxel au fost administrate imediat după terminarea perfuziei cu trastuzumab,
Комисията определя мерките и ги прилага незабавно, когато те са в съответствие със становището на Комитета.
(4) Comisia adoptă măsurile şi le pune imediat în aplicare, dacă acestea sunt conforme cu avizul comitetului.
Първата доза от ваксината се прилага незабавно, а проследяването с ясна схема с определени прекъсвания.
Prima doză de vaccin se administrează imediat, iar următoarea se face cu un program clar, cu anumite întreruperi.
Комисията приема мерките и ги прилага незабавно, когато са в съответствие със становището на Комитета.
Comisia adoptă măsurile şi le pune imediat în aplicare, în cazul în care acestea sunt în conformitate cu avizul comitetului.
Комисията приема мерките и ги прилага незабавно, когато те са в съответствие със становището на Комитета.
Comisia adoptă măsurile şi le aplică de îndată, atunci când sunt conforme cu avizul comitetului.
В замяна на това общностното право се прилага незабавно спрямо бъдещите последици на положение, възникнало при действието на стария закон Решение на Съда от 10 юли 1986 г. по дело Licata/CES, 270/84, Recueil, стр.
În schimb, legislația comunitară se aplică imediat efectelor viitoare ale unei situații care a apărut sub incidența legii vechi Hotărârea Curții din 10 iulie 1986, Licata/CES, 270/84, Rec., p.
съгласно която новата правна норма се прилага незабавно, освен ако изрично не е предвидено друго,
potrivit unei jurisprudențe constante, o nouă normă se aplică imediat, cu excepția unei derogări exprese,
за които Директивата относно командироването на работници се прилага незабавно, считано от първия ден.
în care Directiva privind detașarea lucrătorilor se aplică imediat, începând cu prima zi.
новата норма се прилага незабавно спрямо бъдещите последици на заварено положение, възникнало при действието на старата норма(20).
principiul potrivit căruia o normă nouă se aplică imediat situațiilor aflate încă în curs care s‑au născut sub imperiul vechii norme(20).
6 от Директива 2008/115 се прилага незабавно по отношение на бъдещите последици от фактическа ситуация, възникнала при действието на предходната правна уредба.
din Directiva 2008/115 se aplică imediat efectelor viitoare ale unei situații născute sub imperiul reglementării anterioare.
Резултати: 41, Време: 0.0731

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски