ПРИСПАДАНЕТО - превод на Румънски

deducerea
приспадане
дедукция
намаление
умозаключение
удръжка
deductibilitatea
приспадане
deducerii
приспадане
дедукция
намаление
умозаключение
удръжка
deducere
приспадане
дедукция
намаление
умозаключение
удръжка

Примери за използване на Приспадането на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
включи това плащане в данъчната основа, освен ако третата държава вече не е отказала приспадането или не е изискала включването на плащането.
cu excepția cazului în care țara terță a refuzat deja deducerea sau a cerut ca plata să fie inclusă.
е изискуем след приспадането на сумата на ДДС, поета пряко от различните елементи на себестойността.
este exigibilă după deducerea valorii TVA suportate direct de diferitele componente ale prețului.
част от сумата, дължима на кредитор, чрез приспадането от тази сума на сума, дължима от кредитора.
întreaga sumă datorată unui creditor prin deducerea din valoarea respectivă a unei sume datorate de creditor.
Страните-членки могат да разрешат на едно облагаемо лице, което не притежава фактура, издадена в съответствие с членове 220 до 236 да извършат приспадането, упоменато в член 168(в)
Statele membre pot autoriza o persoana impozabila care nu detine o factura emisa in conformitate cu articolele 220-236 sa efectueze deducerea prevazuta la articolul 168 litera(c)
Държавите-членки могат да разрешат на данъчнозадълженото лице, което не притежава фактура, изготвена в съответствие с членове 220- 236, да извърши приспадането, посочено в член 168,
Statele membre pot autoriza o persoană impozabilă care nu deține o factură emisă în conformitate cu articolele 220-236 să efectueze deducerea prevăzută la articolul 168 litera(c)
Държавите-членки могат да разрешат на данъчнозадълженото лице, което не притежава фактура, изготвена в съответствие с членове 220-236, да извърши приспадането, посочено в член 168,
Statele membre pot autoriza o persoana impozabila care nu detine o factura emisa in conformitate cu articolele 220-236 sa efectueze deducerea prevazuta la articolul 168 litera(c)
Всяко превишение на лихвените разходи следва да подлежи на ограничения по отношение на приспадането, които ще бъдат определени въз основа на облагаемата печалба на данъкоплатеца преди лихви, данъци и амортизация(„EBITDA“).
Orice excedent la nivelul costurilor dobânzilor ar trebui să facă obiectul unor restricții ale deductibilității, care urmează să fie stabilite în funcție de câștigurile impozabile ale unui contribuabil înainte de dobânzi, impozite, depreciere și amortizare(„EBITDA”).
тя е била предоставена на бенефициера под формата на безвъзмездни средства, преди приспадането на данъци или други такси;
ar fi acordat sub formă de grant beneficiarului, înainte de orice deducere de impozite sau de alte taxe;
Конгресът е почти се е удвоило стандартната приспадането.
mai puține voință, acum că Congresul aproape sa dublat de deducerea standard.
то е признато след приспадането на справедливата стойност на всички активи на плана
datoria este recunoscută după deducerea valorii juste a oricăror active ale planului
съобщават на ГД„Регионална и селищна политика“ процента грешки за структурните фондове едва след приспадането на корекциите, което не дава реална представа за състоянието на проектите на Съюза на място,
autoritățile de audit ale statelor membre comunică DG REGIO ratele de eroare pentru fondurile structurale după deducerea corecțiilor, ceea ce nu oferă o imagine reală a situației proiectelor UE la fața locului
различна от заявената, поради приспадането на сумите, отговарящи на спорните авансови плащания.
ca urmare a deducerii sumelor corespunzătoare avansurilor în litigiu;
(11) Определени вносители настояваха за корекции във връзка с приспадането на транспортните разходи по море с довода, че те използват по-евтини(в сравнение с други дружества) плавателни съдове от
(11) Anumiţi importatori au făcut presiuni pentru o ajustare în legătură cu deducerea costurilor de transport maritim, susţinând că ei utilizează nave cu costuri mai mici(în comparaţie cu alte companii)
задължението е признато след приспадането на справедливата стойност на всички активи по плана
datoria este recunoscută după deducerea valorii juste a oricăror active ale planului
то е признато след приспадането на справедливата стойност на всички активи на плана
datoria este recunoscută după deducerea valorii juste a oricăror active ale planului
при наличен абонамент, или чрез приспадането ѝ от кредитната Ви карта, ако нямате абонамент.
aveţi abonament, sau printr-o deducere din creditul dumneavoastră, dacă nu aveţi abonament.
неикономическа дейност, приспадането на ДДС, с който са обложени разходите, свързани с емитирането на акции
o activitate neeconomică, deducerea TVA-ului care a grevat cheltuielile aflate în legătură cu emisiunea de acțiuni
Компетентната институция взема предвид размера на обезщетенията, платими от друга държава-членка преди приспадането на данъци, вноски за ►C1
(b) instituția competentă ia în considerare valoarea prestațiilor ce trebuie plătite de alt stat membru înaintea deducerii impozitelor, a cotizațiilor de securitate socială
следва ли националният съд напълно да изключи прилагането на правната уредба, предвиждаща ограничаване на приспадането, или е достатъчно да изключи прилагането ѝ, доколкото тази правна уредба разширява обхвата на съществуващото към момента на влизане в сила на Шеста директива изключване или ограничаване?“?
afirmativ la prima întrebare, instanța națională trebuie să înlăture în totalitate aplicarea reglementării prin care se limitează posibilitatea de deducere sau este suficient ca instanța să înlăture aplicarea reglementării respective în măsura în care prin aceasta s-a extins domeniul de aplicare al excluderii sau al limitării existent la data intrării în vigoare a Celei de a șasea directive?
Компетентната институция взема предвид размера на обезщетенията, платими от друга държава-членка преди приспадането на данъци, вноски за социално осигуряване и други индивидуални налози
(b) instituția competentă ia în considerare valoarea prestațiilor ce trebuie plătite de alt stat membru înaintea deducerii impozitelor, a cotizațiilor de securitate socială
Резултати: 134, Време: 0.2485

Приспадането на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски