РАВНОПОСТАВЕНОСТТА - превод на Румънски

egalitatea
равенство
равнопоставеност
равноправие
наравно
равни
половете
равноправното
еднаквост
приравняване
равнопоставени
echitate
справедливост
равнопоставеност
равенство
собствения капитал
добросъвестност
equity
справедливо
tratamentul egal
равно третиране
еднакво третиране
равнопоставеност
равнопоставено третиране
равноправно третиране
paritatea
паритет
равенство
равнопоставеност
parity
egalitate
равенство
равнопоставеност
равноправие
наравно
равни
половете
равноправното
еднаквост
приравняване
равнопоставени
egalității
равенство
равнопоставеност
равноправие
наравно
равни
половете
равноправното
еднаквост
приравняване
равнопоставени
echitatea
справедливост
равнопоставеност
равенство
собствения капитал
добросъвестност
equity
справедливо

Примери за използване на Равнопоставеността на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Програма крайъгълните камъни: Един интегриран подход към въпросите на равнопоставеността и достъпа във висшето образование.
Programul Cornerstones: O abordare integrată a problemelor de echitate și acces în învățământul superior.
В съобщение за медиите от Министерството на равнопоставеността, че предложенията са предназначени да надградят върху брака между лица от един
Un comunicat de presă al„Ministerului Egalității” a prezentat explicit că scopul acestei propuneri
Младежта в движение"- за да се подобри ефективността и равнопоставеността в европейските образователни и квалификационни системи;
Tineretul în mişcare” pentru a creşte eficacitatea şi echitatea sistemelor europene de educaţie şi pregătire;
културното съзнание и равнопоставеността.
al cunoașterii culturale și al egalității.
Cоциална Европанасърчава равнопоставеността между мъжете и жените http://ec. europa. eu/social.
EUROPA socială promovează EGALITATEA între FEMEI şi BĂRBAŢI http: //ec. europa. eu/social.
За целите на прозрачността, равнопоставеността и коректното прилагане на тавана за помощта de minimis,
Pentru asigurarea transparenței, a tratamentului egal și a aplicării corecte a plafonului de minimis, toate statele membre
За целите на прозрачността, равнопоставеността и правилното прилагане на тавана de minimis всички държави членки следва да прилагат един
Pentru asigurarea transparenței, a tratamentului egal și a aplicării corecte a plafonului de minimis, toate statele membre ar trebui
Сред основните елементи на преразглеждането особено трябва да приветстваме равнопоставеността между Парламента и Съвета,
Trebuie să salutăm în special egalitatea de tratament dintre Parlament și Consiliu ca unul dintre elementele-cheie ale acestei revizuiri,
За целите на прозрачността, равнопоставеността и ефективното наблюдение, настоящият регламент следва
(9) Tot din motive de transparență, de tratament egal și de aplicare corectă a plafonului de minimis,
органи с компетенции в областта на равнопоставеността с цел повишаване на техния капацитет за борба с дискриминацията;
partenerii sociali şi organismele de asigurare a egalităţii, pentru a spori capacitatea acestora de a combate discriminarea;
дигиталната сигурност, равнопоставеността между половете, здравословната
securitatea generală, diversitatea de gen, alimentația sănătoasă
Общата селскостопанска политика трябва да включи съсредоточаване върху равнопоставеността в своите програми за помощ,
Politica agricolă comună trebuie să includă un accent pe gen în programele sale de ajutor,
съществува положителна връзка между равнопоставеността между половете на най-високо управленско ниво
există o corelare pozitivă între diversitatea de gen a conducerii de vârf a unei întreprinderi
какво е положението по отношение на недискриминацията и равнопоставеността на ромите в Европа?
simplu întrebarea: care este situația cu privire la antidiscriminare și la tratamentul egal al romilor în Europa?
Високото качество, ефективността и равнопоставеността на системите за образование и обучение са от
Sistemele de educație și formare de înaltă calitate care să fie atât eficiente, cât și echitabile, sunt cruciale pentru succesul Europei
(5) Равнопоставеността между жените и мъжете е ключов елемент на човешкото достойнство
(5) egalitatea între femei şi bărbaţi este indispensabilă pentru demnitatea umană
Като има предвид, че е от съществено значение да се засили равнопоставеността на представителството с оглед на повишаването на легитимността на Европейския парламент в качеството му на законодателен орган, представляващ гражданите на Съюза;
Întrucât este esențial să se consolideze egalitatea de reprezentare, în vederea creșterii legitimității Parlamentului European ca organism legislativ care reprezintă cetățenii Uniunii;
(24) Насърчаването на равнопоставеността на половете е важен аспект на всички програми на Общността и следователно би трябвало да бъде взето предвид
(24) Abordarea integratoare a egalităţii de gen reprezintă un aspect important al tuturor programelor Comunităţii şi în consecinţă ar trebui să
достойнството и равнопоставеността дискретността и свободата в нашия личен
demnitatea și egalitatea, intimitatea și autonomia în viața personală,
използването на правни мерки, за да се гарантира равнопоставеността между мъжете и жените в политиката.
șapte din zece fiind în favoarea unor măsuri juridice care să asigure paritatea între bărbați și femei în viața politică.
Резултати: 154, Време: 0.1776

Равнопоставеността на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски