EGALITATEA DE TRATAMENT - превод на Български

равно третиране
egalitatea de tratament
tratamentul egal
egalităţii
tratamentul echitabil
равнопоставеност
egalitate
echitate
concurență echitabile
tratamentul egal
egalităţii
condiții echitabile
condiţii egale
paritatea
condiţii de echitabile
равноправното третиране
egalitatea de tratament
равнопоставеното третиране
egalitatea de tratament
tratamentul egal
еднакво третиране
tratament egal
egalitatea de tratament
un tratament identic
un tratament echivalent
un tratament echitabil
равенство в третирането
egalitatea de tratament
равното третиране
egalitatea de tratament
tratamentul egal
egalităţii de tratament
равноправно третиране
egalitatea de tratament
un tratament egal

Примери за използване на Egalitatea de tratament на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
condițiile de remunerare, egalitatea de tratament și oportunitățile de acces și condițiile de încadrare în muncă,
условия на възнаграждение, равно третиране и равни възможности за достъп до работа
Această nouă directivă ar asigura egalitatea de tratament în domeniile protecției sociale,
Предложената нова директива ще гарантира равнопоставеност в сферите на социалната защита,
s-au înregistrat puține progrese în ceea ce privește adoptarea propunerii de directivă privind egalitatea de tratament și invită Comisia
не е постигнат особен напредък по приемането на предложението за Директива за равно третиране, и призовава Комисията
încălcat dreptul comunitar și care au amenințat egalitatea de tratament dintre companiile deținute de cetățenii diferitelor state membre.
които бяха в разрез с правото на Съюза и които застрашаваха равноправното третиране между компании, притежавани от граждани на различните държави-членки.
condițiile tarifare pentru utilizarea infrastructurii de către aceste cluburi ar trebui puse la dispoziția publicului pentru a asigura transparența și egalitatea de tratament pentru utilizatori.
от професионални спортни клубове, тарифите за нейното използване от тези клубове следва да бъдат публичнодостъпни, за да се гарантира прозрачност и равнопоставеност на ползвателите.
Pentru a asigura egalitatea de tratament pentru toţi copiii, domeniul de aplicare a acestui regulament include toate hotărârile
За да се гарантира равнопоставеното третиране на всички деца, обхватът на този регламент покрива всички съдебни решения,
Pentru a se asigura egalitatea de tratament în cazul operațiunilor sprijinite în temeiul prezentului regulament,
С цел да се осигури равно третиране на операциите,
Instanțele au orientări privind egalitatea de tratament a tuturor persoanelor care sunt supuse atenției acestora în„criteriu de cărți” care sunt emise la judecători- de exemplu, egalitatea de tratament pe stand pentru Anglia și Țara Galilor contabilă.
Съдилищата са насоки за еднакво третиране на всички онези, които им се предлагат в книгите„изпитвателен стенд“, които се издават на съдиите- например равното третиране стенд портфейл за Англия и Уелс.
Dimpotrivă, această dispoziție permite o limitare a dreptului la egalitatea de tratament prevăzut la articolul 18 TFUE,
Напротив, тази разпоредба ограничава правото на равно третиране, установено в член 18 ДФЕС,
Directiva privind egalitatea de gen 34 și Directiva privind egalitatea de tratament între bărbații și femeile care desfășoară o activitate independentă 35 oferă, de asemenea,
Директивата за равенството между половете 34 и Директивата за равно третиране на мъжете и жените, които извършват дейности в качеството на самостоятелно заети лица 35,
Aceste cerințe sunt reflectate în adages, cum ar fi„condiții de concurență echitabile, “«Egalitateaarmelor»și„egalitatea de tratament,“Toate care întruchipează un principiu fundamental al egalității și nediscriminării. “[6].
Тези изисквания са отразени в adages като"равни условия,'' Равенство на оръжията"и" равенство в третирането,"Всички от които въплъщават основен принцип на равнопоставеност и недопускане на дискриминация."[6].
depinde de UE să negocieze acest acord astfel încât să asigure egalitatea de tratament pentru toţi cetăţenii UE.
изключителните компетенции на ЕС, следователно от него зависи да договори това споразумение така, че то да гарантира равно третиране на гражданите на ЕС.
ofertanți trebuie să se desfășoare în condiții care garantează transparența, egalitatea de tratament și buna gestiune menționată la articolul 96.
оферентите трябва да отговарят на условия, които гарантират прозрачност, равно третиране и добро администриране в съответствие с член 96.
În această privință, instanța de trimitere trebuie să verifice în mod special în cauza principală dacă egalitatea de tratament a tuturor solicitanților de clemență și dreptul la bună
В това отношение запитващата юрисдикция следва по-специално да провери в делото по главното производство дали равното третиране на всички, които са подали искания за освобождаване от глоби
consolidarea dispozițiilor privind egalitatea de tratament- de exemplu principiul proporționalității taxelor în ceea ce privește procedurile și dispozițiile privind egalitatea de tratament referitoare la avantajele fiscale.
укрепване на разпоредбите за равноправно третиране- например принципът на пропорционалност на таксите за процедурите и разпоредбите за равноправно третиране по отношение данъчни отстъпки.
Directiva privind egalitatea de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă
Директивата за равното третиране в областта на заетостта
tratate încă din 1957, fiind prevăzut și de Directiva 2006/54/CE privind egalitatea de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în muncă și de muncă.
също така е включен в Директива 2006/54/ЕО за равното третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите.
membrii de familie care pot să beneficieze de egalitatea de tratament prevăzută de regulament sunt membrii de familie astfel cum sunt definiţi de directivă.
от развитието на законодателството на Съюза следва, че членовете на семейството, които могат да се ползват от равното третиране, предвидено от регламента, са членовете на семейството, определени от директивата.
fiind prevazut si de Directiva 2006/54/CE privind egalitatea de tratament intre barbati si femei in materie de incadrare in munca si de munca.
1957 г. насам и също така е включен в Директива 2006/54/ЕО за равното третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите.
de alianță pentru a se garanta egalitatea de tratament pentru toți creditorii de obligații de întreținere.
за да се гарантира равното третиране на всички взискатели по вземания за издръжка.
Резултати: 253, Време: 0.0759

Egalitatea de tratament на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български